Después de esto volveré. - Es un hecho no sin interés que el profeta de quien se toman estas palabras ( Amós 9:11 ) ya había sido citado por Esteban ( Hechos 7:42 ). Creemos que los que le escucharon entonces se vieron inducidos a volver a los escritos de Amós y encontrar en ellos significados que hasta entonces habían estado latentes.

El hecho de que la inferencia extraída del pasaje gira principalmente en torno a una cláusula en la que la LXX. La versión, que St. James cita, difiere del hebreo, muestra, más allá de la sombra de una duda, que la discusión debe haber sido conducida en griego y no en hebreo. Al principio, esto puede parecer extraño en un concilio celebrado en Jerusalén, pero el juicio de Esteban presenta un precedente (ver Nota sobre Hechos 7:1 ); y es obvio que en un debate que afectó principalmente a los intereses de los griegos, y en el que era probable que estuvieran presentes muchos de ellos, y de los judíos helenistas, el uso de ese lenguaje, tanto en el debate como en el decreto en el que Como resultado, era casi una cuestión de necesidad.

Probablemente ambos idiomas fueran igualmente familiares para los habitantes de Jerusalén. (Véase la nota sobre Hechos 22:2 ) La cita sugiere, quizás implica, una interpretación más completa que la que se da en el resumen del discurso de Santiago. Se supone que el "tabernáculo de David", que a los ojos humanos había estado tendido como en ruinas, estaba siendo reconstruido por Cristo, el Hijo de David, que estaba haciendo la obra que, en la profecía, Jehová afirmaba que era suya.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad