Y salió el que estaba muerto. - "¡Maravillarse de una maravilla dentro de una maravilla!" es el comentario de Basil sobre estas palabras; y muchos de los expositores más antiguos consideran el poder de moverse, cuando están atados de pies y manos, como un milagro en sí mismo. Pero esto parece no ser necesario y, si no es necesario, no se debe recurrir a él. (Comp. Nota sobre Juan 6:21 .

) Las vestiduras funerarias pueden haber estado atadas alrededor de las extremidades por separado, como en las momias egipcias, y esto no impediría el movimiento; o (y esto es más probable) el cuerpo pudo haber sido “envuelto en una tela de lino”, que abarcaba el todo, excepto la cabeza ( Mateo 27:59 ), pero aún dejaba el movimiento posible. La palabra traducida "ropa de sepultura" no se usa en ninguna parte del Nuevo Testamento excepto en este pasaje.

Significa propiamente las bandas o correas por las que se sujetaba la sábana de lino al cuerpo y que evitaban que la especia se cayera. (Comp. Juan 19:40 .) Encontramos que se usa en otros lugares para correas y correas en general. Estaban hechos de juncos, lino y otros materiales. La palabra se usa una vez en el griego del Antiguo Testamento, donde significa los cinturones con los que se ciñen las camas ( Proverbios 7:16 ).

Y su rostro estaba envuelto con una servilleta. - Para la palabra "servilleta", comp. Nota sobre Lucas 19:20 . Significa aquí la tela colocada alrededor de la frente y debajo del mentón, pero probablemente sin cubrir la cara.

Suéltalo y déjalo ir. - Este mandamiento es en sí mismo una fuerte prueba de que la parte anterior del versículo no debe interpretarse como una narración de incidentes milagrosos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad