A Dios. - Nuestra traducción al inglés ha evadido la dificultad de este versículo al omitir dos palabras. El griego se expresa literalmente así: "Al único Dios sabio, por Jesucristo, a quien sea ​​la gloria por los siglos". “A quién”, si se refiere a Dios, como es decididamente más probable que se pretendiera referir, no es gramatical. Si se inserta, las palabras "Al que puede ... a Dios, el único sabio", se quedan sin gobierno.

De hecho, esto podría superarse en circunstancias ordinarias, ya que tales construcciones rotas son frecuentes en San Pablo, pero es algo diferente en las últimas palabras solemnes de una epístola, y lo sería especialmente si esta doxología se compusiera por sí misma por separado. del resto de la epístola. Entonces no habría la excusa habitual de la prisa; y para un pasaje tan corto se puede dudar que el Apóstol empleara siquiera un amanuense.

La dificultad aumenta cuando preguntamos qué significa la frase "por Jesucristo". Separado, como estaría entonces, de la atribución de gloria, y unido al “único Dios sabio”, parecería imposible sacarle un sentido realmente satisfactorio. “A Dios, que por medio de Cristo se ha mostrado como el único sabio”, se sostiene, pero seguramente es muy forzado. Nuestra conclusión entonces, antes de la evidencia, sería que hubo un error en la lectura, y que las palabras "a quién" se habían deslizado sin justificación.

Y ahora nos encontramos con que un único manuscrito uncial, pero que precisamente el más antiguo y mejor de todos los unciales, el Codex Vaticanus, con dos cursivas, omite estas palabras. De hecho, surgiría naturalmente la sospecha de que habían sido excluidos especialmente debido a su dificultad. Pero esta es una sospecha de la que, en general, el Vaticano MS. es peculiarmente libre. Y, por otro lado, es igualmente natural suponer que ha actuado otra causa común de corrupción.

Las doxologías comienzan con tanta frecuencia con el relativo, "A quien sea la gloria", etc., que el copista estaría expuesto a caer en la frase, incluso en lugares donde no fue escrita originalmente. Por lo tanto, las probabilidades de corrupción pueden tomarse para equilibrarse entre sí, y parecerá, en general, la solución más probable que el pariente realmente se haya deslizado en una fecha muy temprana, y que la versión en inglés tal como está es sustancialmente correcto. Hay algunas excepciones a la regla de que "se prefiere la lectura más difícil", y esta es quizás una.

La suscripción en su forma actual apenas se remonta al siglo IX. La primera forma de suscripción hasta el siglo VI fue simplemente "A los romanos".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad