Hell from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming: it stirreth up the dead for thee, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.

-La scène change de la terre à l'enfer-Sheol ou Hadès, la demeure invisible des défunts. Certains de ses locataires, autrefois de puissants monarques, sont représentés par une personnification audacieuse comme se levant de leurs sièges étonnés de la descente parmi eux de l'humble roi de Babylone. Cela prouve, en opposition à Warburton, «Légation divine», que la croyance existait parmi les Juifs qu'il y avait un Sheol ou Hadès, dans lequel les «Rephaïm», ou crinières des défunts, demeuraient.

Verset 9. L'enfer d'en bas est déplacé - mis en agitation.

Pour toi - i: e., chez toi; vers toi: expliqué par «te rencontrer à ta venue».

Cela remue les morts pour toi, (même) tous les chefs - littéralement, les chèvres: ainsi les béliers, les chefs du troupeau: les princes (Zacharie 10:3). L'idée de méchanceté à une échelle gigantesque est incluse (Ézéchiel 34:17; Matthieu 25:32 - Matthieu 25:33). Magee dérive Rephaim (la version anglaise, "the dead") d'une racine hébraïque, raapah (H7503), à résoudre en premiers éléments: donc le défunt (Ésaïe 26:14), fantômes (Proverbes 21:16). Celles-ci, amplifiées par l'imagination des vivants à une stature gigantesque, ont donné leur nom aux géants en général (Genèse 6:4; Genèse 14:5; Ézéchiel 32:18; Ézéchiel 32:21). "Rephaim" est traduit dans la Septante, géants (cf. note, Job 26:5 - Job 26:6). De là, comme les Rephaïm géants de Canaan étaient notoires même dans ce pays coupable, une énorme méchanceté est devenue liée au terme. Ainsi, les Rephaïm devinrent les esprits méchants de la Géhenne, la plus basse des deux portions dans lesquelles le Sheol est divisé. Gesenius relie les Rephaïm nationaux à une racine arabe, «queue». C'était peut-être l'idée originale. Puis des géants dans la culpabilité, dont la place est dans la Géhenne avec des esprits déchus. Donc les «crinières» en général.

Verset 10. Ils le narguent et tirent de sa calamité la consolation sous les leurs (Ézéchiel 31:16).

Es-tu aussi devenu faible comme nous? - comme une ombre privée de sang et de vie. Rephaim, "les morts", peut provenir d'une racine hébraïque, raapaah (H7497), signifiant, de même, faible, impuissant. Le discours du défunt se termine avec le verset suivant.

Verset 11. Ton faste est descendu dans la tombe, et le bruit de tes violes. "Pomp" et musique, accompagnement des anciennes fêtes de Babylone (Ésaïe 5:12; Ésaïe 24:8), faites place à la corruption et à l'immobilité de la tombe (Ézéchiel 32:27).

Le ver se propage sous toi - "le ver" ( rimaah (H7415)) qui est élevé dans la putridité.

Et les vers - proprement, ceux à partir desquels le colorant cramoisi est obtenu. Le même mot que dans Ésaïe 1:18, towlee`aah (H8438). Approprié ici; au lieu de la couverture cramoisie, sur toi seront des «vers». Au lieu du magnifique canapé, «sous toi» sera la mouche.

Continue après la publicité
Continue après la publicité