How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!

-Les Juifs s'adressent à nouveau à lui comme une étoile tombée autrefois brillante. Le langage est conçu de manière à s'appliquer principalement au roi babylonien, et en même temps à évacuer, à travers lui, le grand ennemi final, l'homme du péché de Paul, l'Antéchrist de Jean, et la petite corne et le moi blasphématoire. -voulu roi de Daniel. Lui seul remplira de manière exhaustive toutes les linéaments donnés ici.

Verset 12. Comment es-tu tombé du ciel, ô Lucifer - étoile du jour. Un titre appartenant vraiment au Christ: Apocalypse 22:16, "l'étoile brillante et du matin", et donc à assumer par la suite par l'Antéchrist, dont Babylone est un type; également appliqué aux "fils de Dieu" angéliques, "les étoiles du matin" (Job 38:7). Gesenius, cependant, rend l'hébreu [ heeyleel (H1966), Hiphil impératif de yaalal (H3213)], ici comme dans Ézéchiel 21:12; Zacharie 11:2, "hurler". Alors syriaque. Mais la Septante, Vulgate, Chaldaïque et Arabe, comme la version anglaise (de l'hébreu, haalal (H1984), pour briller), ce qui est préférable en raison du parallélisme . La chute de Babylone en tant que puissance auto-idolâtre, le type de Babylone mystique dans l'Apocalypse (Apocalypse 17:4 - Apocalypse 17:5), avant la providence de Dieu, est décrit dans un langage tiré de la chute de Satan lui-même, l'esprit qui a dynamisé la puissance mondiale païenne, et dynamise maintenant l'Église apostate, et dynamisera par la suite le dernier Antéchrist séculier. Ainsi, Lucifer est naturellement venu pour être appliqué à Satan (Luc 10:18; Apocalypse 12:8 - Apocalypse 12:9; Jude 1:6).

(Comment) es-tu abattu au sol, ce qui n'a pas affaibli - prostré. (Comment) es-tu abattu au sol, ce qui n'a pas affaibli - prostré.

Les nations - comme dans Exode 17:13, "discomfit (defeat);" Hébreu, chaalash (H2522).

Verset 13. J'élèverai mon trône au-dessus des étoiles de Dieu. Dans Daniel 8:10, "stars" expriment des potentats civils et religieux terrestres. "Les étoiles" sont souvent aussi utilisées pour exprimer les principautés célestes (Job 38:7).

Je m'asseoirai aussi sur le mont de la congrégation - le lieu de rencontre solennelle entre Dieu et son peuple, dans le temple du mont Sion à Jérusalem. In Daniel 11:37 ("Il ne regardera ni le Dieu de ses pères, ni le désir des femmes, ni aucun dieu, car il se magnifiera par-dessus tout") et 2 Thesaloniciens 2:4 ("Qui s'oppose et s'exalte au-dessus de tout ce qui est appelé Dieu, ou qui est adoré; afin qu'il soit assis comme Dieu dans le temple de Dieu, se montrant qu'il est Dieu ") ceci est attribué à l'Antéchrist.

Sur les côtés du nord - à savoir, les côtés du mont Moriah, sur lequel le temple a été construit; au nord du mont Sion (Psaume 48:2). Cependant, le parallélisme soutient l'idée que le roi babylonien s'exprime selon ses propres opinions et non selon les opinions juives (donc dans Ésaïe 10:10); ainsi, «mont de la congrégation» signifiera la montagne du nord (peut-être en Arménie) légendée par les Babyloniens pour être le lieu de rencontre commun de leurs dieux. «Les deux côtés» (hébreu, yarkªthayim (H3411)) impliquent l'angle dans lequel les côtés se rencontrent, et ainsi l'expression en vient à signifier «les parties extrêmes du nord. ' Ainsi les hindous placent le Meru, la demeure de leurs dieux, au nord, dans les montagnes himalayennes. Donc les Grecs, dans le nord de l'Olympe. Les partisans persans de Zoroastre ont mis les Al-bordsch dans le Caucase au nord d'eux. L'allusion aux «étoiles» s'harmonise avec celle-ci, à savoir celles proches du pôle Nord, la région des brillantes aurores boréales: d'où les régions du Nord étaient considérées comme le siège de manifestations spéciales de la gloire divine (cf. note, Job 23:9; Job 37:22). Maurer et la Septante, «Je m'assiérai sur les hautes montagnes du nord; Syriaque. Le chaldaïque paraphrase: «Je mettrai le trône de mon royaume au-dessus du peuple de Dieu, et je m'asseoirai sur la montagne de l'alliance dans les limites du nord».

Verset 14. Je monterai au-dessus des hauteurs des nuages ​​ - Hébreu, le nuage, singulier. Peut-être y a-t-il une référence au nuage, symbole de la présence divine (Ésaïe 4:5; Exode 13:21). Donc, cela correspond à 2 Thesaloniciens 2:4, "par-dessus tout ce qui est appelé Dieu:" comme ici, "au-dessus ... le nuage:" et comme le nuage de Shekinah était connecté avec le temple, il suit, «il comme Dieu est assis dans le temple de Dieu», répondant à «Je serai comme le Très-Haut» ici.

Verset 15. Pourtant tu seras descendu en enfer - au shéol (Ésaïe 14:6): toi qui a dit: "Je monterai au ciel" (Matthieu 11:23).

Aux côtés de la fosse - antithétique aux "côtés du Nord" (Ésaïe 14:13). Ainsi, la référence est aux côtés du sépulcre, autour desquels les morts étaient rangés dans des niches. Mais Maurer ici, comme dans Ésaïe 14:13, traduit «l'extrême» ou les parties les plus intimes du sépulcre; comme dans Ezra 32:23 (cf. 1 Samuel 24:3).

Continue après la publicité
Continue après la publicité