Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;

Psaume 140:1 - Psaume 140:13 -Prière à Yahweh; la méchanceté de l'ennemi dont David prie la délivrance (Psaume 140:1 - Psaume 140:5); la détresse posée devant Yahvé (Psaume 140:6 - Psaume 140:8); destin de l'ennemi qui parle mal (Psaume 140:9 - Psaume 140:11); la confiance que Yahweh délivrera et donnera des raisons de rendre grâce aux justes (Psaume 140:12 - Psaume 140:13). Comme dans Psaume 138:1 - Psaume 138:8 David a placé devant sa semence la promesse de Dieu comme l'ancre de l'espérance (2 Samuel 7:1 - 2 Samuel 7:29); et dans Psaume 139:1 - Psaume 139:24 l'omniscience de Dieu comme notre consolation dans le danger et le motif pour éviter le mal; ainsi dans ce psaume il expose le danger des ennemis calomnieux, et notre seule sécurité en Yahvé, notre force. Comparez Psaume 18:1 - Psaume 18:50; 2 Samuel 23:6 - 2 Samuel 23:7.

Le titre atteste la paternité de David, ce que confirme la similitude entre ce psaume et les autres psaumes de David.

Délivrez-moi ... préservez-moi (le même mot hébreu que dans le psaume de David, Psaume 12:7)

De l'homme violent - Hébreu, 'de l'homme des violences:' le représentant idéal de tous les ennemis de David et de sa race. Comparez le langage similaire de David dans un autre psaume, Psaume 18:48, margin; et 2 Samuel 22:49. Un tel était Saül, l'ennemi le plus puissant et le plus implacable de David, le type de tous les ennemis de la race de David et du Divin Fils de David. Comparez Psaume 52:1 - Psaume 52:9.

Continue après la publicité
Continue après la publicité