But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.

Tu es celui qui m'a pris. Ici, il affirme ce qu'il avait auparavant sous-entendu - à savoir, que Dieu a eu le même soin de Lui depuis son plus jeune âge, et est aussi vraiment Son Dieu qu'Il était le Dieu des pères qui avaient confiance en Lui (Psaume 22:4); et c'est le fondement de la prière dans Psaume 22:11, "Ne soyez pas loin de moi". Ses moqueurs l'avaient nargué, comme si sa misère actuelle montrait le vide de l'adage selon lequel Dieu "se complaisait en lui" (Psaume 22:8). Il prend comme une vérité bénie ce qu'ils avaient dit comme un ricanement ironique. Tu t'es réjoui en moi, car tu es Celui qui m'a sorti de l'utérus - littéralement, 'Tu (es) ma rupture avec ( gochiy (H1518)) utérus: «l'effet en étant mis pour l'auteur: tu es l'auteur de ma sortie de l'utérus.

Faites-moi espérer Le même verbe hébreu ( mabTiychiy (H982)) que celui traduit par "confiance" en Psaume 22:4 - Psaume 22:5; Faites-moi espérer. Le même verbe hébreu ( mabTiychiy (H982)) tel qu'il est traduit " confiance "dans Psaume 22:4 - Psaume 22:5; il se réfère à ceci: traduisez: «Tu m'as fait (ou m'a donné) faire confiance (comme« nos pères avaient confiance en toi »jadis) quand j'étais sur les seins de ma mère». Un enfant ne peut pas consciemment faire confiance à Dieu. Ce que le malade plaide, c'est l'abondante cause de confiance que Dieu lui a donnée en aimant les soins dès sa plus tendre enfance. Ainsi, le Messie s'identifie à Israël, dont il était le représentant idéal. Comparez Ésaïe 49:1 - Ésaïe 49:3. Dieu a pris la nation dès son enfance politique (Ézéchiel 16:1 - Ézéchiel 16:63; Osée 11:1); et l'a délivré hors d'Égypte, comme Il a délivré l'Antitype, le Messie du même pays (Matthieu 2:13 - Matthieu 2:15). La «confiance» de la part du Messie, comme également de la part de tout son peuple, est un gage sûr de délivrance dans les troubles les plus douloureux.

Continue après la publicité
Continue après la publicité