La vision d'Isaïe, fils d'Amots, qu'il vit concernant Juda et Jérusalem aux jours d'Ozias, Jotham, Achaz, [et] Ezéchias, rois de Juda.

Ver. 1. La vision d'Isaïe. ] Ce qui n'a pas été indûment affirmé d'un exposant moderne, à savoir que ses commentaires sur cette prophétie d'Isaïe sont mole parvi, eruditione mangni, petit en volume, mais grand en valeur, peut être dit beaucoup plus convenablement de la prophétie elle-même, qui est aureus quantivis precii libellus, vaut son pesant d'or. On l'appelle un "grand rouleau" ou "volume", Isa 8:1 parce que c'est magnum in parvo, beaucoup dans un peu; et il est dit qu'il y est "écrit avec une plume d'homme", c'est-à-dire clairement et clairement ; il y avait si peu de raisons pour que John Haselbach, professeur à Vienne, lise vingt et un ans à ses auditeurs sur ce premier chapitre seulement, et ne l'achève pourtant pas.

b J'avoue qu'il n'y a pas de prophétie mais qu'elle a son obscurité - on dit que l'image de la prophétie est suspendue dans la bibliothèque du Pape comme une matrone les yeux couverts - et Jérôme dit que celle d'Isaïe contient toute la rhétorique, l'éthique et la théologie. Mais si la brièveté et la suavité, que Fulgentius fait pour être les plus grandes grâces d'une phrase - si l'éloquence du style, et l'évidence de la vision peuvent l'emporter avec le lecteur, ici elles sont éminemment rencontrées dans cet orateur séraphique, dont nous pouvons beaucoup mieux disons que le savant critique de Tite-Live, Non ita copiosus ut nimius ; neque ira suavis ut lascicus; nec adeo lenis ut remissus : non sic tristis ut horridus ; neque ita simplex ut nudus; aut adeo comptus ut affectata compositione calamitris videatur inustus.

Par verbis materia, par sententia rebus, &c. c Il était un courtisan et un maître de la parole ; un homme de noble naissance et un esprit aussi noble ; pas le premier des saints prophètes, et pourtant dignement placé à la première place - comme l'épître de saint Paul aux Romains est pour la même cause placée avant les autres - parce qu'en abondance de visions il surpasse ses semblables ; et en parlant du Seigneur Christ, il se livre plus comme un évangéliste que comme un prophète, et est donc appelé le prophète évangélique.

d Dans le Nouveau Testament, il est cité par le Christ et ses apôtres au moins soixante fois différentes ; et par les païens les plus dévoués, il n'était pas peu respecté, comme le montre l'histoire de cet eunuque éthiopien. Acte 8:26-40

La vision. ] C'est-à-dire les diverses visions ou doctrines si certainement et clairement révélées à lui par Dieu, comme s'il les avait vues de ses yeux corporels. Voir Ésa 2:1 Nahum 1:1 . Car ils ne doivent pas être écoutés à ceux qui soutiennent que ces voyants, les prophètes, n'ont pas compris leurs propres prophéties, 1P 1:10-11 bien qu'il soit vrai que ces "saints hommes de Dieu parlaient comme ils étaient déplacés", agissaient, et puissamment continué (φερομενοι) à voir et à dire comme ils l'ont fait, par le Saint-Esprit. 2P 1:21

D'Isaïe. ] Ce qui signifie "la santé de Dieu". Il aurait en effet guéri ce peuple pervers auquel il avait été envoyé ; mais ils "ne seraient pas guéris", comme il se plaint tristement, Ésaïe 44:4 ; Is 53:1 les remettant à Dieu avec un non convertentur; Ils ne se repentiront pas, qu'ils périssent donc. Lorsqu'il n'y a aucun espoir de guérison, il doit y avoir une coupe.

Le fils d'Amoz. ] Qui aussi était prophète, disent les Hébreux, et d'ascendance royale.

Ce qu'il a vu. ] Pas que j'ai vu; ainsi il parle par pudeur. Luther e dit avec humour que Haec ego feci, haec ego feci, montre que les hommes ne sont rien d'autre que des excréments, de la lie.

Concernant Juda et Jérusalem. ] Les habitants de qui vivaient dans la bonne terre de Dieu, mais ne vivraient pas selon les bonnes lois de Dieu; on leur objecta, comme plus tard aux Athéniens, Eos scire quae recta sunt, sed facere nolle, qu'ils savaient ce qui était juste, mais n'avaient aucune intention de le faire, bien que ce prophète et d'autres aient utilisé leur meilleur oratoire pour inviter ceux d'entre eux qui se sont rebellés, incitant ceux qui négligeaient, hâtant ceux qui s'attardaient, et rappelant ceux qui erraient, à demander pardon et à faire la paix avec leur Créateur.

Aux jours d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ézéchias. ] Et plus longtemps aussi, si cela est vrai ce que nous disent les Hébreux, qu'à l'âge de cent vingt-six ans il fut scié par Manassé (son petit-fils du côté de la mère) avec une scie à bois. f Il est certain que Manassé était un persécuteur des plus sanglants, et peut-être pas inférieur à Dioclétien, à l'époque duquel une telle cruauté était exercée envers les évêques chrétiens et autres, Ut totum orcurn dicas in orbem effusum, ubi nemo nisi tortus vel terror s'asseoir, g comme si l'enfer s'était déchaîné et que tous les hommes devenaient tortionnaires ou torturés.

un Snepfius.

b Mercat. Atlas.

c Casaub.

d Jérôme. Est in fragmentis Demadis, orationes Demosthenis esse καλας. De Isaiae visionibus idem puta. Conciones habet poenitentiales, comminatorias et consolatorias.

et Luth. dans Ps. cxxvii.

f Jérôme, lib. xv. à Issa. in fine.

g Bussières.

Continue après la publicité
Continue après la publicité