Job 7:1

CHAPITRE VII _ Job continue de déplorer son état impuissant et affligé _, 1-6. _ Il discute avec Dieu de ses afflictions _, 7-12; _ décrit l'état perturbé de son esprit par des visions dans le _ _ saison nocturne; abhorre la vie _, 13-16; _ et, montrant qu'il n'est pas digne de l'attention de D... [ Continuer la lecture ]

Job 7:2

Verset Job 7:2. _ Désire sincèrement l'ombre _] En tant qu'homme qui travaille dur dans la _ chaleur _ de la journée avec ardeur désire passer sous une _ ombre _, ou souhaite les _ longues ombres du soir _, qu'il puisse se reposer de son travail, gagner son salaire journalier, se retirer pour sa nou... [ Continuer la lecture ]

Job 7:3

Verset Job 7:3. _ Je suis donc fait pour posséder _] Mais la nuit ne me soulage pas, elle n'est que la continuation de mon anxiété et de mon travail. Je suis comme le _ loueur _, j'ai mon _ nommé _ travail pour le _ jour _. Je suis comme le _ soldat _ harcelé par l'ennemi: je suis obligé d'être cont... [ Continuer la lecture ]

Job 7:4

Verset Job 7:4. _ Quand je me couche _] je me repose si peu que lorsque je me couche, je désire ardemment le retour de la lumière, afin de pouvoir me lever. Rien ne peut mieux décrire l'état d'un homme soumis à des afflictions continuelles, qui ne lui offrent aucun répit, ses jours et ses nuits étan... [ Continuer la lecture ]

Job 7:5

Verset Job 7:5. _ Ma chair est vêtue de vers _] Ce n'est peut-être pas un chiffre, mais c'est littéralement vrai: l'état misérablement ulcéré de son corps, exposé à l'air libre, et en un état de grande misère, était favorable aux insectes qui cherchaient de tels endroits pour déposer leurs _ ovules... [ Continuer la lecture ]

Job 7:6

Verset Job 7:6. _ Plus rapide qu'une navette de tisserand _] Le mot ארג _ areg _ signifie plutôt le _ tisserand _ que sa _ navette _. Et il a été douteux qu'un tel instrument ait été utilisé à l'époque de Job. Le Dr Russell, dans son récit d'Alep, montre que bien qu'ils aient tissé de nombreux types... [ Continuer la lecture ]

Job 7:7

Verset Job 7:7. _ Ma vie _ est _ vent _] M. _ Bon _ traduit, "O souviens-toi que si ma vie passe, mon œil ne se tournera plus vers des scènes de bonté;" qu'il paraphrase ainsi: «Souviens-toi que si ma vie passe, je ne serai plus jamais témoin de ces scènes de faveur divine, je ne t'adorerai plus pou... [ Continuer la lecture ]

Job 7:8

Verset Job 7:8. _ Ne me verra plus _ plus] Si je meurs dans mon état actuel, avec toute cette charge de honte imméritée que me jettent mes amis, je n’aurai jamais une occasion de revendiquer mon caractère et de retrouver la bonne opinion de l'humanité. _ Tes yeux _ sont _ sur un, et je _ suis _ pas... [ Continuer la lecture ]

Job 7:9

Verset Job 7:9. Comme _ le nuage est consommé _] Au fur et à mesure que le nuage se dissipe, le souffle de ceux qui descendent dans la tombe l'est aussi. De même que cette nuée ne reviendra jamais, il en sera de même avec les morts; ils ne reviennent plus séjourner chez les vivants. Voir les versets... [ Continuer la lecture ]

Job 7:10

Verset Job 7:10. _ Il ne retournera plus chez lui, et _ _ sa place ne le connaîtra plus. _ ] Il ne veut pas dire qu'il sera _ anéanti _ mais qu'il ne deviendra plus jamais un habitant de la terre. Le mot שאול, que nous traduisons assez correctement _ grave _, signifie ici aussi l '_ état des morts,... [ Continuer la lecture ]

Job 7:12

Verset Job 7:12. Suis-je _ Je suis une mer ou une baleine _] "Suis-je condamné comme les Égyptiens qui se sont noyés dans la mer Rouge? Ou suis-je en tant que Pharaon, qui s'est noyé en cela dans ses péchés, que tu as établi un gardien sur moi? " _ Targum _. Suis-je aussi dangereux que la mer, que j... [ Continuer la lecture ]

Job 7:14

Verset Job 7:14. _ Vous me épargnez de rêves _] Il ne fait aucun doute que Satan a été autorisé à hanter son _ imagination _ avec des rêves terribles et des apparences terribles; de sorte que, dès qu'il s'est endormi, il a été soudainement réveillé et alarmé par ces images effroyables. Il avait beso... [ Continuer la lecture ]

Job 7:15

Verset Job 7:15. _ Chooseth strangling _] Il est très probable qu'il ait ressenti, dans ces assoupissements interrompus et lamentables, une oppression et une difficulté à respirer quelque chose comme le _ incubus _ ou _ cauchemar _; et, aussi affligeant que cela fût, il préférerait la mort par ce mo... [ Continuer la lecture ]

Job 7:16

Verset Job 7:16. _ Je déteste _; _ Je ne vivrais pas toujours _] La vie, dans de telles circonstances, m'est odieuse; et bien que je souhaite une longue vie, mais si la longueur des jours m'était offerte avec les souffrances que je subis maintenant, je mépriserais l'offre et rejetterais la faveur.... [ Continuer la lecture ]

Job 7:17

Verset. Job 7:17. _ Qu'est-ce que _ homme _ que vous devriez le magnifier? et que _ _ tu devrais lui donner à cœur? _] Deux idées différentes ont été tirées de ces mots: - 1. L'homme ne vaut pas votre attention; pourquoi donc dis-tu avec lui? 2. Quelle est votre bonté de voir _ réparer votre _ _ c... [ Continuer la lecture ]

Job 7:19

Verset Job 7:19. _ Jusqu'à ce que j'avale ma salive? _] C'est une expression proverbiale, et existe parmi les Arabes jusqu'à nos jours; la langue même étant à peu près la même. Cela signifie la même chose que, _ Laissez _ _ moi puiser mon souffle; donnez-moi un moment d'espace; laissez-moi avoir mêm... [ Continuer la lecture ]

Job 7:20

Verset Job 7:20. _ J'ai péché; que dois-je faire _] Le Dr _ Kennicott _ affirme que ces mots sont prononcés à _ Eliphaz _, et non à DIEU, et je les paraphraserais ainsi: "Tu dis que j'ai dû être un pécheur. Et alors? Je n'ai pas péché contre toi, ô espionne l'humanité! Pourquoi as-tu établi _ moi _... [ Continuer la lecture ]

Job 7:21

Verset Job 7:21. _ Et pourquoi ne pardonnes-tu pas _] Ces mots sont prononcés _ à la manière des hommes _. Si tu as quelque intention de me sauver, si j'ai péché, pourquoi ne pardonnes-tu pas ma transgression, comme tu vois que je suis un mourant? et demain matin tu peux me chercher pour me faire du... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité