2 Pedro 1

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verses with Bible comments

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Introdução

Introdução à Segunda Epístola de Pedro

Como o prefácio da epístola precedente abrange a questão da autenticidade de ambas as epístolas e também considera vários assuntos comuns a ambas, não preciso retomar o assunto aqui; mas simplesmente considere aqueles assuntos que são peculiares à epístola antes de mim, e que não foram examinados no prefácio anterior.

"Esta epístola, como aparece de 2 Pedro 3:1, (diz Michaelis), foi escrita para as mesmas comunidades que a primeira epístola; e o autor dá-nos assim a entender, que ele foi a pessoa que escreveu a primeira epístola; isto é, o Apóstolo Pedro. Ele se autodenomina da mesma forma, 2 Pedro 1:1, Συμεων Πετρος, δουλος και αποστολος Ινσου Χριστου, Symeon Peter, a servo e apóstolo de Jesus Cristo; e 2 Pedro 1:16 diz que esteve presente na transfiguração de Cristo no monte. A noção, portanto, alimentada por Grotius, de que esta epístola foi escrito por um bispo de Jerusalém de nome Simeão, é absolutamente inadmissível, e não temos outra alternativa senão esta: ou foi escrito pelo apóstolo São Pedro, ou é uma falsificação em seu nome.

“Os antigos tinham grandes dúvidas de que São Pedro fosse realmente o autor. Eusébio, em seu capítulo em que fala dos livros do Novo Testamento em geral, considera isso entre os αντιλεγομενα, aqueles não canônicos. Ele diz que a tradição não considere, como parte do Novo Testamento, a segunda epístola atribuída a Pedro; mas que, como na opinião da maioria dos homens, é útil, é, portanto, muito lida. Orígenes havia dito, muito antes, que Pedro havia deixado para trás ele uma epístola universalmente recebida, e talvez uma segunda, embora haja dúvidas sobre isso.

"A antiga versão siríaca, embora contenha a Epístola de São Tiago, que Eusébio também considera entre os αντιλεγομενα, não contém a Segunda Epístola de São Pedro. Agora, não se pode dizer que os outros livros do Novo Testamento foram traduzidos em siríaco antes de a segunda epístola de São Pedro ser escrita; pois a segunda epístola de São Paulo a Timóteo foi escrita certamente tão tarde, e ainda está contida nesta mesma versão. E se uma epístola, dirigida apenas a um indivíduo, fosse conhecida do siríaco tradutor, pode-se pensar que uma epístola circular dirigida a comunidades dispersas em vários países da Ásia dificilmente teria escapado à sua atenção. A circunstância, portanto, de que o antigo tradutor siríaco não traduziu a Segunda Epístola de São Pedro, bem como o primeiro pode ser usado como um argumento contra sua antiguidade e, claro, contra sua autenticidade.

"Parece então que, se a autenticidade desta epístola fosse determinada por evidências externas, ela teria menos a seu favor do que teria contra ela. Mas, por outro lado, a evidência interna é muito a seu favor; e de fato tanto assim, que a epístola ganha a este respeito mais do que perde no anterior. Wetstein, de fato, diz que, uma vez que os próprios antigos estavam em dúvida, os modernos não podem esperar chegar à certeza, porque não podemos obter mais informações sobre o assunto no século dezoito, do que os escritores eclesiásticos foram capazes de obter nos séculos III e IV. Agora, isso é perfeitamente verdade no que se refere ao conhecimento histórico, ou ao testemunho de outros a respeito da questão de fato, seja St. Pedro foi o autor ou não. Mas quando esta questão for decidida por um exame da própria epístola, é certamente possível que a habilidade crítica e a penetração dos modernos possam descobrir nela provas de que ela foi escrita por São Pedro, embora essas provas tenham escapado à atenção dos antigos. Após uma comparação diligente da Primeira Epístola de São Pedro com aquela que é atribuída a ele como sua segunda, o acordo entre eles parece-me ser tal que, se a segunda não foi escrita por São Pedro, assim como o primeiro, a pessoa que a forjou não apenas possuía o poder de imitação em um grau muito incomum, mas entendia da mesma forma o desígnio da primeira epístola, com a qual os antigos parecem não estar familiarizados. Agora, se isso for verdade, a suposição de que a segunda epístola não foi escrita pelo próprio São Pedro, envolve uma contradição. Nem é incrível que um piedoso impostor do primeiro ou segundo século tenha imitado São Pedro com tanto sucesso a ponto de não trair nenhuma marca de falsificação; pois as produções espúrias dessas épocas, que foram enviadas ao mundo em nome dos apóstolos, são em sua maioria imitações infelizes e descobrem marcas muito evidentes de que não foram escritas pelas pessoas a quem foram atribuídas. Outras produções deste tipo traem sua origem pela pobreza de seus materiais, ou pela circunstância de que, em vez de conter pensamentos originais, nada mais são do que uma rapsódia de sentimentos recolhidos em várias partes da Bíblia, e reunidos sem plano ou ordem.

"Esta acusação não pode ser atribuída à Segunda Epístola de Pedro, que está tão longe de conter materiais derivados de outras partes da Bíblia, que o terceiro capítulo exibe a discussão de um assunto totalmente novo. Sua semelhança com a Epístola de Judas será dificilmente pode ser invocado como um argumento contra ele; pois não há dúvida de que a Segunda Epístola de São Pedro foi, em relação à Epístola de São Judas, o original, e não a cópia. Por último, é extremamente difícil, mesmo para um homem dos maiores talentos, forjar uma escrita em nome de outro, sem às vezes inserir o que o pretenso autor não diria ou não poderia ter dito; e apoiar a impostura de maneira tão completa a ponto de militar, de não uma única instância, seja contra seu caráter ou contra a época em que viveu. Agora, na Segunda Epístola de São Pedro, embora tenha sido objeto de exame por mil e setecentos anos, nada foi descoberto até agora que seja inadequado também t o o apóstolo ou a era apostólica. Objeções, de fato, foram feitas por causa de seu estilo; mas o estilo da segunda epístola, quando comparado com o da primeira, garante antes a conclusão de que ambas foram escritas pela mesma pessoa. Não temos razão, portanto, para acreditar que a Segunda Epístola de São Pedro seja espúria, especialmente porque é difícil compreender que motivo poderia ter induzido um cristão, quer ortodoxo ou herege, a tentar a fabricação de tal epístola, e então atribuí-lo falsamente a São Pedro.

"Tendo mostrado que a suposição de que esta epístola é espúria é sem fundamento, devo, em seguida, mostrar que há motivos positivos para acreditar que ela seja genuína. Os argumentos a favor de sua genuinidade são de dois tipos, sendo fundada na semelhança das duas epístolas, quer no que diz respeito aos seus materiais, quer no que diz respeito ao seu estilo. Os argumentos da primeira espécie são os seguintes: -

"O desígnio da primeira epístola era assegurar aos cristãos incircuncisos que eles estavam na graça de Deus. Agora não era geralmente conhecido que este era o desígnio dela; e, portanto, não podemos supor que qualquer pessoa cujo objetivo era forjar um A epístola em nome de São Pedro deveria ter observado isso. Mas o desenho da segunda epístola era certamente o mesmo da primeira, como aparece no endereço, 2 Pedro 1:1: Τοις ισοτιμον ἡμιν λαχουσι πιστιν εν δικαιοσυνῃ του Θεου · Para aqueles que obtiveram uma fé preciosa conosco, através da justiça de Deus. Se explicarmos ἡμιν, como denotando 'nós apóstolos, o que não seria totalmente desnecessário' pode-se duvidar que a fé de outros cristãos seja tão boa quanto a fé dos apóstolos; e soará da mesma forma um tanto arrogante e presunçosa; mas se explicarmos ἡμιν como denotando 'nós que nascemos judeus', e considerarmos que a segunda epístola, bem como a primeira, foi dirigida a pe rsons que nasceram pagãos, o endereço se torna claro e consistente: δικαιοσυνῃ του Θεου, significará a imparcialidade de Deus ao estimar a fé dos pagãos nativos tão altamente quanto a fé dos judeus nativos, que São Pedro exaltou em outros lugares. Da mesma forma, seremos capazes de explicar 2 Pedro 1:8, que parece conter a tautologia de que aqueles que são diligentes nas boas obras não são ociosos; ao passo que, se esta epístola for explicada a partir do desígnio da primeira, perceberemos o significado da passagem como sendo este, que aqueles que são diligentes nas boas obras não precisam temer a reprovação de que não observam a lei levítica, visto que são bons as obras, fruto do seu conhecimento religioso, serão o meio de assegurar a sua vocação e eleição. (Veja a nota em 2 Pedro 1:8 (nota).)

"O dilúvio, que não é um assunto comum nas epístolas apostólicas, é mencionado tanto em 1 Pedro 3:20, quanto em 2 Pedro 2:5; e em ambos os lugares a circunstância é observada, que apenas oito pessoas foram salvas; embora em nenhum lugar o assunto exija que o número seja especificado. Agora é verdade que São Pedro não foi o único apóstolo que sabia quantas pessoas foram salvas na arca; mas apenas ele, que por hábito havia adquirido uma familiaridade com o assunto, iria determinar o número exato, onde seu argumento não dependia disso. O autor da primeira epístola havia lido São Paulo Epístola aos Romanos; e o autor da segunda epístola fala em termos expressos, 2 Pedro 3:15, 2 Pedro 3:16, de as epístolas de São Paulo. Agora, nenhum outro escritor do Novo Testamento citou o Novo Testamento; conseqüentemente, temos nessas epístolas um critério a partir do qual podemos julgar que foram escritas pt pelo mesmo autor.

"Antes de considerar os argumentos derivados do estilo dessas epístolas, devo observar que vários comentadores, ao contrário, afirmaram que o estilo é muito diferente; e, portanto, inferiram que foram escritos por autores diferentes; mas é extremamente difícil formar a partir de uma única epístola um julgamento tão completo do estilo e da maneira do autor que nos permita afirmar com certeza que ele não era o autor de outra epístola a ele atribuída. O estilo do mesmo escritor nem sempre é o mesmo em cada período de sua vida, especialmente quando ele compõe não em sua língua nativa, mas em uma língua estrangeira.

"Pelo que foi dito no decorrer desta seção, parece que mesmo o segundo capítulo da segunda epístola tem alguma semelhança, tanto no estilo quanto no conteúdo, com a primeira epístola. Isso deve ser observado em particular, porque mesmo os defensores do A segunda epístola concedeu em geral que o estilo deste capítulo não é o estilo usual de São Pedro. O bispo Sherlock, por exemplo, o reconhece; nem, embora eu afirme que haja alguma semelhança, como em 2 Pedro 2:5, direi que não há diferença. Mas, portanto, não se seguirá que toda a epístola não foi escrita por São Pedro: e se é permitido tirar uma conclusão de um ou duas passagens, não será outra coisa senão esta, que o segundo capítulo é espúrio, porque o estilo dele é dito ser tão diferente do primeiro e terceiro capítulos quanto da primeira epístola. Esta conclusão, entretanto, não alguém vai tirar quem examinou a conexão de toda a epístola; na verdade, a diferença em questão é um tanto negativa; pois embora eu seja incapaz de descobrir qualquer concordância notável no estilo entre a primeira epístola e o segundo capítulo da segunda epístola , Não percebo nenhuma diferença notável. Este segundo capítulo contém, de fato, várias palavras que são incomuns em outras partes do Novo Testamento, mas o mesmo pode ser dito da primeira epístola: e algumas das expressões que para nós parecem extraordinárias foram emprestadas talvez dos gnósticos, cujas doutrinas são aqui contestadas; pois não é incomum, no combate às opiniões de uma seita particular, adotar seus termos peculiares. Assim, em 2 Pedro 2:17, os gnósticos são chamados de 'nuvens agitadas por uma tempestade'; e sabemos que os maniqueus, que tinham muitas doutrinas em comum com os gnósticos, ensinavam que havia cinco elementos bons e cinco maus, e que um dos últimos era chamado de 'tempestade. 'Da mesma maneira, eles freqüentemente falam das trevas sob o nome de ζοφος, que ocorre mais de uma vez neste capítulo. A Epístola de São Judas tem um número ainda maior de expressões figurativas incomuns; e não é impossível que estes também tenham sido emprestados dos gnósticos. A Segunda Epístola de São Pedro deve ter sido escrita pouco tempo antes de sua morte; pois ele diz: 2 Pedro 1:14, 'em breve devo deixar este meu tabernáculo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo me mostrou. 'São Pedro aqui faz alusão à sua conversa com Cristo após a ressurreição, registrada em João 21:18, onde Cristo predisse sua morte no seguinte maneira: 'Quando envelheceres, estenderás as mãos, e outro te cingirá e te levará para onde tu não queres. 'Portanto, São Pedro poderia facilmente concluir que ele não sobreviveria à vinda de Cristo para julgar Jerusalém. Mas Cristo declarou que Jerusalém seria destruída antes que uma geração passasse. São Pedro, portanto, após um lapso de trinta anos, ou seja, no ano 64, necessariamente considerou sua morte como um evento não muito distante. Quanto ao desenho desta epístola, parece que São Pedro escreveu contra certas pessoas que, embora membros da Igreja, negaram a doutrina de um julgamento geral e uma dissolução do mundo. Eles inferiram que esse evento, por ter sido muito adiado, nunca aconteceria; a essa objeção, São Pedro responde dizendo: Que um dia é para o Senhor como mil anos, e mil anos como um dia: que o Senhor não é negligente quanto à sua promessa, como alguns homens consideram a negligência; mas é longânimo, não querendo que nenhum homem pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento. Além disso, São Pedro argumenta que, como a terra já sofreu uma grande revolução no dilúvio, outra revolução igualmente grande não é incrível; e que, visto que o primeiro evento foi no momento em que aconteceu tão inesperado quanto o último será, devemos acreditar na declaração de Deus de que o mundo um dia será totalmente destruído. Esta destruição, diz São Pedro, será efetuada, não pela água, como no dilúvio, mas pelo fogo. 'Os elementos se derreterão com calor fervente, a terra também, e as obras que estão nela, serão queimadas. 'Agora, uma conflagração geral será mais facilmente admitida por aqueles que não estão familiarizados com o estado da terra, do que um dilúvio universal; pois embora possa ser difícil compreender de onde uma quantidade suficiente de água poderia ser trazida para cobrir toda a terra, ninguém pode negar que as entranhas da terra estão cheias de matéria inflamável, e que erupções de fogo podem se espalhar por toda a superfície de o Globo. (Consulte as notas em 2 Pedro 3:9 (nota).).

"Deve-se observar que o apelo de São Pedro ao dilúvio no tempo de Noé implica que os adversários que ele combate admitiram que o relato mosaico era verdadeiro, uma vez que seria inútil argumentar de um fato que eles negaram (…) Isso deve ser levado em consideração, porque nos ajudará a determinar quem eram esses adversários.

"São Pedro descreve esses falsos mestres, 2 Pedro 2:10, como caluniadores dos anjos; os quais o apóstolo censura fortemente, embora a calúnia deva ser dirigida contra os anjos caídos , uma vez que algum respeito é devido à sua antiga grandeza e poder. São Pedro diz, 'os próprios anjos, que são maiores em poder e poder, não trazem acusação injuriosa contra eles perante o Senhor; mas estes como animais naturais brutos, feitos para ser tomados e destruídos, falam mal das coisas que eles não entendem. ' Aqui temos uma descrição desses falsos mestres, que os aponta de forma mais distinta do que qualquer um dos relatos anteriores, e mostra que eles eram gnósticos. Pois a história eclesiástica fornece muitos exemplos de adoração indevida prestada aos anjos. Não conheço nenhuma seita que caluniou-os, exceto os gnósticos. Agora, os gnósticos caluniaram os anjos por sua doutrina a respeito da criação do mundo. Eles elevaram certos anjos à categoria de criadores; mas descreveram a criação como muito imperfeita, e seus autores como perverso e rebelde contra o Ser supremo.

"Tendo assim mostrado que São Pedro em sua segunda epístola combate a opinião de uma seita gnóstica, eu me aventurarei agora a dar um passo adiante e tentar determinar o nome que os ortodoxos deram a esta seita particular no primeiro século. . Pedro os descreve, 2 Pedro 2:15, como seguindo o caminho de Balaão, isto é, seguindo a doutrina religiosa de Balaão. A doutrina de Balaão, como diz São João, Apocalipse 2:14, era comer coisas sacrificadas aos ídolos e cometer fornicação. E uma vez que Nicolau, em grego, tem o mesmo significado que Balaão em hebraico, os seguidores de Balaão são convocado por São João, Apocalipse 2:15, Nicolaítas.

Agora é bem sabido que os nicolaítas eram uma seita dos gnósticos; e, portanto, era provável que esta fosse a seita contra a qual São Pedro escreveu. A esta opinião objetou-se que se São Pedro se referisse aos nicolaítas, ele os teria chamado, não seguidores de Balaão, mas por seu nome próprio, Nicolaítas; primeiro, porque em geral os nomes próprios são mantidos e não traduzidos; e, em segundo lugar, porque no caso presente, ninguém antes de Cocceius observou a analogia entre a palavra hebraica Balaão e a palavra grega Nicolaus. Mas nenhuma dessas razões é verdadeira. Pois para não falar do costume geral que uma vez prevaleceu entre os literatos da Alemanha, de traduzir seus nomes para o grego ou latim; Eu poderia produzir exemplos de tais traduções entre os judeus, das quais será suficiente mencionar o que ocorre em Atos 9:36. E a derivação dos nicolaítas de Balaão deve ser conhecida há muito tempo, pelo menos na Ásia; pois na versão árabe publicada por Erpenius, encontramos um exemplo dele em Apocalipse 2:6, onde τα εργα των Νικολαιτων é renderizado (árabe), isto é, 'obras dos shuaibitas. ' Agora, a palavra árabe (Shuaib) é equivalente ao hebraico Balaam. Shuaib é mencionado no Alcorão (Surat vii. 86; xxvi. 176, e em outros lugares) como o profeta dos Midianitas. Alguns supõem que por Shuaib se entende Jetro; mas, em minha opinião, nenhuma outra pessoa se refere a não ser Balaão, que foi enviado tanto pelos midianitas quanto pelos moabitas. Pelo menos não consigo compreender como os nicolaítas, ou quaisquer outros hereges, podem ser considerados seguidores de Jetro. O verbo árabe shaaba significa ele destruiu, e o substantivo shaabon, o povo. Não é improvável, portanto, que os árabes adotaram a palavra shuaib, correspondendo à palavra hebraica בלעם Balaão, que é composta de בלע bala, ele engoliu ou destruiu, e עם am, o povo. Então Νικολαος, Nicolas, é de νικαω, para superar, e λαος, o povo. "- Veja a introdução de Michaelis.

Não tentarei contestar a propriedade dessas derivações e etimologias; mas devo fazer uma observação sobre os Shuaibitas. Em geral, os escritores árabes dizem que Shuaib era Jetro, o sogro de Moisés, e que Deus o havia enviado, de acordo com o Alcorão, para pregar a moralidade pura aos midianitas; mas não me lembro de ter conhecido uma seita de idólatras ou hereges chamada Shuaibites. Em ambos os lugares do Alcorão mencionados acima, Shuaib é falado com respeito. Mas a conjectura de que Shuaib e Balaão são o mesmo é extremamente provável; e isso torna a etimologia mais provável.

Podemos concluir com segurança de todas as evidências diante de nós,

1. Que São Pedro, o apóstolo, foi o autor desta, bem como da outra epístola.

2. Que foi escrito às mesmas pessoas.

3. Que eles estavam em um estado de perseguição, e também tiveram que lutar com gnósticos ou outros hereges na Igreja.

4. Que foi escrito pouco tempo depois da primeira epístola, e não muito antes do martírio de São Pedro; mas o ano preciso não pode ser determinado.