Jó 27

Bíblia anotada por A.C. Gaebelein

Jó 27:1-23

1 E Jó prosseguiu em seu discurso:

2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,

3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,

4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.

5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.

6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.

7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!

8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?

9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?

10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?

11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.

12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?

13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:

14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.

15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.

16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;

17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.

18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.

19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.

20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.

21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.

22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.

23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

CAPÍTULO 27 Palavras finais de Jó em autovindicação

1. Minha justiça eu seguro ( Jó 27:1 )

2. O contraste entre ele e o ímpio ( Jó 27:7 )

Jó 27:1 . Zophar, o terceiro amigo, não fala mais. Talvez Jó tenha feito uma pausa após seus comentários em resposta a Bildade e esperado pela crítica de Zofar. Talvez aquele jovem cabeça quente escondeu sua incapacidade de avançar outro argumento sob um desgosto assumido. Os críticos atribuíram Jó 27:7 e Jó 27:13 a Zofar e afirmam que Jó absolutamente não os pronunciou.

Mas outros críticos, como Wellhausen, Kuenen e Dillman dizem que esses versos são uma inserção posterior. Não precisamos perder nosso tempo examinando essas afirmações do gênio inventivo desses estudiosos. Não há nada para eles. Jó agora fica mais ousado, sabendo que seus amigos haviam gasto sua última flecha contra ele. Ele ainda acusa a Deus de que tirou o que era certo e o injustiçou. E ele está determinado, mais do que nunca, a não ceder à lógica abominável de seus amigos. “Eu seguro minha justiça e não a deixarei ir; meu coração não me condena enquanto eu viver. ” É a vindicação de si mesmo.

Jó 27:7 . E essa auto-justificação ele busca quando retrata os ímpios e os contrasta consigo mesmo, mostrando que não pode ser identificado com eles. Como essa descrição do ímpio poderia ser aplicada a ele mesmo? É verdade que ele sofreu como os ímpios sofrem, mas será o fim dele como o deles? Assim, ele tenta mostrar-lhes que o fizeram uma injustiça, pois ele era um homem justo, que apesar de sua miséria se apegou a Deus.

Introdução

O LIVRO DE TRABALHO

Introdução

O livro de Jó pertence aos livros poéticos do Antigo Testamento. Os outros livros poéticos são: Os Salmos, Provérbios, Eclesiastes, O Cântico de Salomão e Lamentações. Na Bíblia Hebraica, eles são encontrados na terceira seção, chamada Kethubim (os Escritos, Hagiographa). O arranjo na Bíblia Hebraica difere daquele em nossa versão em inglês. É o seguinte - Salmos, Provérbios, Jó, Cânticos de Salomão, Lamentações e Eclesiastes.

É preciso explicar que a poesia hebraica é diferente da poesia das línguas ocidentais. Ele não sabe nada sobre versos rimados, embora um arranjo rítmico seja freqüentemente perceptível. A lei fundamental da poesia hebraica é o paralelismo, que também é freqüentemente encontrado em outros livros que não são classificados como poéticos. Esse paralelismo foi dividido em três formas. O sinônimo, em que o mesmo sentimento se repete em palavras diferentes, mas equivalentes, como em Salmos 25:4 , “Mostra-me os teus caminhos, Senhor, ensina-me os teus caminhos”; a antitética, em que os membros paralelos expressam os lados opostos do mesmo pensamento de Salmos 20:8 .

Eles são derrubados e caídos,

Mas nós ressuscitamos e ficamos de pé.

O sintético ou construtivo, em que os dois membros contêm duas ideias díspares, que, no entanto, estão ligadas por uma certa afinidade entre si, como em Provérbios 1:7 :

O temor do Senhor é o começo da sabedoria

Mas os tolos desprezam a sabedoria e a instrução.

O livro de Jó está na forma de um grande poema dramático, no qual temos os seguintes atores: Jó da terra de Uz e sua esposa; seus três amigos Elifaz, Bildade e Zofar; Eliú, filho de Barachel, e de Jeová e o acusador, Satanás. A questão surge imediatamente, uma vez que este livro é lançado na forma de um drama, é ficção romântica ou história? A escola crítica declara que não deve ser considerada história de forma alguma, embora se afirme que o autor pode ter tido algum material tradicional de um homem justo que era um grande sofredor e então o poeta elaborou o drama, acrescentando matéria fictícia.

Para mostrar o modo de raciocínio da escola crítica, citamos o Dr. AS Peake, que diz em sua obra expositiva sobre Jó: “Que este livro não deve ser considerado histórico é demonstrado pelo relato dos conselhos celestiais, pelo números simbólicos da família e dos rebanhos de Jó, pela fuga de um mensageiro e apenas um de cada catástrofe, pela exata duplicação de seus bens no final do julgamento.

E ainda mais óbvio é que os discursos de Jó e seus amigos não podem ser relatos literais de discursos reais, uma vez que marcam o ponto mais alto alcançado pelo gênio poético hebraico, e uma vez que tal debate não poderia ser imaginado na era patriarcal. ” Mas se acreditarmos que este livro, como todos os outros livros da Bíblia, é inspirado, todas essas objeções caem por terra. O homem não sabia o que estava acontecendo no céu, mas o Senhor pode revelar essas coisas invisíveis e tornar conhecido o que acontece em Sua própria presença.

Se o registro das cenas no céu nos capítulos 1 e 2 não são históricas, não são revelações, então são meras invenções humanas, indignas de nossa confiança. E por que é impossível que uma controvérsia como a que este livro registra não pudesse ter ocorrido na era patriarcal? Evidentemente, o autor acredita que a era patriarcal era muito pouco iluminada para produzir discursos tão brilhantes. Esse raciocínio é fruto natural da evolução.

O livro de Jó é história real. Jó não é criação de um grande gênio poético desconhecido, algum antigo dramaturgo, ele era uma pessoa real, que viveu; o livro dá a grande e notável experiência de sua vida. A primeira declaração com a qual o livro começa é suficiente para mostrar a historicidade de Jó. “Havia um homem na terra de Uz, cujo nome era Jó.” Dois outros livros da Bíblia falam dele também como uma pessoa histórica.

Duas vezes no capítulo 14 de Ezequiel, nós o encontramos mencionado ao lado de Noé e Daniel ( Ezequiel 14:14 ; Ezequiel 14:20 ). Ele, portanto, não é mais fictício do que Noé e o profeta Daniel. No Novo Testamento, o apóstolo Tiago menciona seu nome e chama a atenção para sua paciência.

Quem foi o trabalho?

Quem era Jó, quando e onde morava? Essas perguntas não podem ser respondidas definitivamente. De acordo com a tradição rabínica, ele viveu na época de Abraão, ou, de acordo com outra tradição, ele viveu quando os filhos de Jacó eram adultos. Se a última visão for verdadeira, então ele pode ser o Jó mencionado como filho de Issacar em Gênesis 46:13 .

Mas também existem muitas outras tradições que são muito fantasiosas e principalmente lendárias. A terra de Uz foi localizada um pouco a leste da Palestina, nas grandes terras férteis do nordeste da Iduméia. Que ele deve ter vivido em dias patriarcais é comprovado pelo conteúdo do próprio livro. Não temos nenhuma menção neste livro da lei, nem das instituições levíticas, sacerdócio e sacrifícios. (Sacrifícios são mencionados no início e no final do livro.

Mas nenhum padre é indicado. É a maneira primitiva de se aproximar de Deus por meio de um sacrifício.) Nada é dito sobre a história de Israel, nem há uma citação dos escritos dos profetas. Evidentemente, movemo-nos neste livro em um tempo antes que a lei fosse dada e antes que a semente de Abraão constituísse uma nação.

O autor e a data do livro

Quem escreveu o livro de Jó não pode ser determinado. Alguns acham que foi o próprio Jó a quem Deus, por Seu Espírito, ditou o livro depois que ele passou pelo sofrimento. Alguns sugerem Eliú como o instrumento escolhido para preservar esta experiência de Jó. Não são poucos os que acreditam que Moisés escreveu o livro. Pouco importa quem era o escritor; sabemos que por trás daquela caneta estava o Espírito de Deus, que afinal é o verdadeiro autor deste e de todos os outros livros da Bíblia.

Os críticos causaram estragos na data provável em que o livro foi escrito. Citamos novamente o Dr. Peake, que ao discutir a data de Jó tece uma peça de perniciosa exegese bíblica que atinge mais profundamente do que uma data tardia para Jó. “O problema (da data em que Jó foi escrito) não está mais em seu estágio elementar. Tem sido muito ponderado e discutido, e isso concorda melhor com uma data consideravelmente posterior à de Jeremias.

Vários estudiosos colocaram-no próximo ao fim do Exílio, contemporâneo de Isa_40: 1-31; Isa_41: 1-29; Isa_42: 1-25; Isa_43: 1-28; Isa_44: 1-28; Isa_45: 1-25; Isa_46: 1-13; Isa_47: 1-15; Isa_48: 1-22; Isa_49: 1-26; Isa_50: 1-11; Isa_51: 1-23; Isa_52: 1-15; Isa_53: 1-12; Isa_54: 1-17; Isa_55: 1-13. Uma comparação entre os dois escritores revela correspondência que não pode ser acidental. Existem pontos de contato especialmente estreitos entre a figura de Jó e a do servo sofredor de Jeová.

O servo deve ser identificado com o Israel histórico, que morreu no exílio e deveria ser restaurado à vida por um retorno do cativeiro e restabelecimento em sua antiga casa. O significado de seu sofrimento e morte está intimamente ligado à sua missão para o mundo. Essa missão era levar aos gentios o conhecimento do verdadeiro Deus. ... Os sofrimentos de Israel são conseqüentemente interpretados como vicários; por suas pisaduras as nações são curadas.

Isaías 53:1 , aquela sublime profecia de Cristo, o portador do pecado, é assim interpretada como significando a nação e então por um argumento complicado a autoria de Jó é colocada no tempo em que o imaginário“ Deutero-Isaías ”escreveu seu parte, que os antigos judeus e a Igreja do passado sempre acreditaram ter sido obra do único Isaías, e ser a predição divina do Cristo sofredor.

Em seu antagonismo à Bíblia como a infalível Palavra de Deus, os críticos declaram também que Jó deve ter sido escrito em tempos pós-exílicos, por causa de Satanás ser mencionado e “Satanás (dizem eles) não ocorre em nenhuma literatura antiga, mas apenas em Zacarias e Crônicas. ”

E isso se chama bolsa de estudos! O fato, entretanto, é que o hebraico do livro de Jó está em estilo não o hebraico de uma época posterior, mas de tempos muito antigos. Traços da língua caldéia são encontrados no hebraico de Jó. No entanto, essas peculiaridades, que são antagônicas ao estilo hebraico puro, são na verdade uma evidência da data mais antiga em que este livro deve ter sido escrito. Não são caldeísmos na realidade, mas arabismos, e são a prova de uma antiguidade muito grande do livro, e mostram que sua composição foi feita quando o hebraico e o árabe não haviam divergido.

É por isso que um dos maiores estudiosos orientais, Gensenius, escreveu: “Há neste livro muito que é análogo à língua árabe, ou que pode ser explicado por ela”. Na medida em que o livro exibe uma bela imagem dos tempos patriarcais e sua linguagem também dá testemunho desde muito cedo, todas as objeções dos críticos são nulas.

A história do livro

O livro começa com um prólogo no qual somos apresentados à figura central, Jó. Ouvimos falar dele como um homem excelente, temente a Deus, rodeado de grande prosperidade. Então a cena muda e o véu é afastado do mundo invisível. Vemos o que está acontecendo no céu e como Satanás, o acusador dos irmãos, quando o Senhor menciona Seu servo Jó, zomba da face de Jeová: “Será que Jó serve a Deus em vão?” e então desafia Deus a estender Sua mão e tocar em tudo o que ele possui.

Satanás está confiante de que Jó o amaldiçoaria na cara. Como Satanás pode executar sua própria sugestão, lemos no primeiro capítulo. Mesmo assim, depois que Jó foi despojado de tudo, ele não pecou nem acusou Deus tolamente.

Novamente estamos no céu e a mesma cena está diante de nós. Satanás, derrotado em sua primeira tentativa, exige que o Senhor toque o corpo de Jó, seus ossos e sua carne, e ele está confiante de que Jó amaldiçoaria a Deus. O Senhor novamente permite que Satanás faça o que ele exige com uma restrição: Satanás não pode tocar na vida de Jó. E logo vemos Jó coberto da cabeça aos pés com furúnculos, se raspando com um caco, sentado entre as cinzas.

Apenas uma vez sua esposa aparece em cena. Ela disse a ele, o que Satanás colocou em seu coração: “Ainda retém a tua integridade? Amaldiçoe a Deus e morra. ” Jó respondeu a ela e em tudo isso Jó não pecou com os lábios. Depois disso, a sombra escura desaparece. Ele perdeu a batalha. Deus é o vencedor.

Em seguida, começa a parte principal do livro quando os três amigos de Jó, tendo ouvido falar de sua aflição, vêm confortá-lo. Três vezes cada um se entrega um endereço, exceto Zofar, que fala apenas duas vezes. E oito vezes Jó responde. O assunto da controvérsia é o mistério do sofrimento. O resultado dessa longa controvérsia é resumidamente declarado no capítulo 32: 2-3. Em tudo isso, Jó justificou a si mesmo e não a Deus; os três amigos, com todas as suas belas orações, não encontraram uma resposta e ainda assim condenaram Jó.

Em seguida, vem o grande testemunho de Eliú; isso é seguido pelas palavras que Jeová fala. Então, depois que Jó está no pó e grita: "Eis que sou vil, me abomino!" vem um epílogo. A tempestade se foi; o sol rompe as nuvens de tempestade que se afastam e o livro termina com o Senhor abençoando o último fim de Jó mais do que o seu início.

A Mensagem do Livro

A mensagem do livro de Jó é sobre o sofrimento dos justos. Por que os piedosos sofrem? Como seu sofrimento pode ser harmonizado com a justiça de Deus? se Deus é amor e ama Seus santos, por que eles têm aflições? Em uma palavra, o tema do livro é o mistério do sofrimento. A resposta a essas perguntas sobre o sofrimento dos piedosos é dupla. Deus permite o sofrimento deles para Sua própria glória.

Aprendemos isso nos dois primeiros capítulos. Deus recebeu glória para Si mesmo quando Jó, capacitado pela Sua graça e pelo Seu poder, não pecou em meio às provas de fogo pelas quais passou. Então Deus permite que os justos sofram para seu próprio bem. Foi uma experiência benéfica para Jó; os sofrimentos o castigaram e ele recebeu uma grande bênção. Esta é a dupla resposta no livro de Jó quanto ao sofrimento do povo de Deus.

E ainda há um mistério de sofrimento que só será totalmente descoberto quando os santos de Deus estiverem em Sua presença e "forem conhecidos como somos conhecidos". Até então, caminhamos com fé, confiando nAquele que nos disse "que todas as coisas devem contribuir para o bem daqueles que amam a Deus".

A Divisão do Livro de Trabalho

A divisão do livro de Jó não é difícil de fazer. Há primeiro um prólogo, que é seguido pela parte principal do livro e, para concluir, temos um epílogo. Dividimos o livro em sete partes que seguiremos em uma análise mais detalhada com as anotações sobre as verdades mais importantes.

I. A INTRODUÇÃO ( Jó 1:1 )

II. A CONTROVÉRSIA ENTRE JEOVÁ E SATANÁS E OS RESULTADOS ( Jó 1:6 ; Jó 2:1 )

III. A CONTROVÉRSIA ENTRE JOB E SEUS AMIGOS

1. Primeira Série de Controvérsias A Chegada do Amigo ( Jó 2:11 )

Lamento de Jó 3:1 ( Jó 3:1 )

Endereço de Elifaz ( Jó 4:1 ; Jó 5:1 )

Resposta de Jó 6:1 ( Jó 6:1 ; Jó 7:1 )

Endereço de Jó 8:1 ( Jó 8:1 )

Resposta de Jó 9:1 ( Jó 9:1 ; Jó 10:1 )

Endereço de Zofar ( Jó 11:1 )

Resposta de Jó 12:1 ( Jó 12:1 ; Jó 13:1 ; Jó 14:1 )

2. Segunda Série de Controvérsias Endereço de Jó 15:1 ( Jó 15:1 )

Resposta de Jó 16:1 ( Jó 16:1 ; Jó 17:1 )

Endereço de Jó 18:1 ( Jó 18:1 )

Resposta de Jó 19:1 ( Jó 19:1 )

Endereço de Zofar ( Jó 20:1 )

Resposta de Jó 21:1 ( Jó 21:1 )

3. Terceira série de controvérsias Discurso de Elifaz ( Jó 22:1 )

Resposta de Jó 23:1 ( Jó 23:1 ; Jó 24:1 )

Endereço de Jó 25:1 ( Jó 25:1 )

Resposta de Jó 26:1 ( Jó 26:1 ; Jó 27:1 ; Jó 28:1 ; Jó 29:1 ; Jó 30:1 ; Jó 31:1 )

4. O TESTEMUNHO DE ELIHU ( Jó 32:1 ; Jó 33:1 ; Jó 34:1 ; Jó 35:1 ; Jó 36:1 ; Jó 37:1 )

V. O TESTEMUNHO DE JEOVÁ E A CONTROVÉRSIA COM JÓ ( Jó 38:1 ; Jó 39:1 ; Jó 40:1 ; Jó 41:1 )

VI. A CONFISSÃO DE JÓ ( Jó 42:1 )

VII. O EPÍLOGO E A RESTAURAÇÃO E BÊNÇÃO DE JÓ ( Jó 42:7 )