Porque el amor de Cristo nos constriñe; porque así juzgamos, que si uno murió por todos, luego todos fueron muertos:

Porque - dando cuenta de su estar 'fuera de sí' con entusiasmo: el amor de Cristo hacia nosotros, cuya prueba más alta es su muerte por nosotros ( Romanos 5:6 ), produciendo a su vez en nosotros amor a él, y no "terror ( 2 Corintios 5:11 ).

Nos constriñe - comprime [ sunechei ( G4912 )] con un poder irresistible todas nuestras energías en un solo canal ( Hechos 18:5 , "presionado en el espíritu:" el mismo griego). El amor es celoso de cualquier objeto rival que absorba el alma ( 2 Corintios 11:1 ).

Porque así juzgamos - literalmente, (como) 'habiendo juzgado así;' un juicio formado en la conversión, y desde entonces considerado como una verdad establecida.

Que si - es decir, que desde [ ei ( G1487 ), con el indicativo]. Entonces C, Vulgata. Pero 'Aleph (') B Delta G fg omite "si:" 'aquel murió por todos' [ huper ( G5228 ), 'a favor de todos']. El objeto de Su muerte vicaria no fue que Él estuviera solo, sino que tuviera muchos que vivieran para Él y con Él ( Juan 12:24 ).

'Por lo tanto, todos (literalmente, 'el todo', es decir, por quienes Él 'murió') murieron.' Su muerte es lo mismo que si todos ellos murieran. Al morir así, murieron al pecado y al yo, a fin de poder vivir para Dios su Redentor, de quien son en adelante ( Romanos 6:2 ; 1 Corintios 6:19 ; Gálatas 2:20 ; Colosenses 3:3 ; 1 Pedro 4:1 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad