Por lo cual también oramos siempre por vosotros, que nuestro Dios os tenga por dignos de esta vocación, y cumpla todo el beneplácito de su bondad, y la obra de la fe con poder:

Por lo tanto , [ Eis ( G1519 ) ho ( G3588 )] - 'Con miras a lo cual;' es decir, Su glorificación en vosotros como Sus santos.

También. No solo anticipamos en general la glorificación venidera, sino que también oramos por [ peri ( G4012 )] USTEDES.

Nuestro Dios - a quien servimos.

Te considero digno. La posición prominente de "TÚ" en el griego lo hace enfático: Que seas hallado entre los santos a quienes Dios considere dignos.

De (este) llamamiento - `del [ tees ( G3588 )] llamamiento' ( Efesios 4:1 ) con el cual Él os ha llamado. No hay dignidad en nosotros independiente del llamado de Dios ( 2 Timoteo 1:9 ).

Aquí no sólo el primer llamado real, sino todo el arte de la elección de Dios, que se origina en Su "propósito de la gracia dada a nosotros en Cristo antes de que el mundo comenzara", y que tiene su consumación en la gloria.

Todos los , [ pasan ( G3956 ) eudokian ( G2107 )] - más bien, 'todos'.

Buen gusto de... - por parte de Dios (Bengel).

Fe - de su parte.

De (su) bondad. El griego [agathosunee] para bondad nunca se aplica a Dios en ninguna otra parte del Nuevo Testamento; y no hay "Su" en el griego. Pero como en la cláusula paralela, "llamar" se refiere al propósito de Dios, y como [ eudokia ( G2107 )] "buen placer" se usa principalmente para referirse a Dios [lo que va en contra de la referencia de Ellicott de eudokia al beneplácito de los tesalonicenses, ( Efesios 1:5 ; Efesios 1:9 )] - traducir, 'cumplir (Su) todo propósito de gracia de bondad' (de su parte) - es decir, plenamente perfecto en vosotros toda bondad, según su propósito misericordioso. Por lo tanto, "la gracia de nuestro Dios", ( 2 Tesalonicenses 1:12 ) , corresponde al "buen placer" de Dios aquí.

La obra de fe - Griego (sin artículo): fe manifestada por obra, que es su desarrollo perfeccionado ( Santiago 1:4 ; nota, 1 Tesalonicenses 1:3 ). El paralelismo estricto requeriría que el "trabajo" sea de Dios, como lo es el "buen placer".

Pero se puede prescindir de esto, ya que la 'obra de la fe' se entiende tácitamente como realmente Dios en y por el hombre ( Filipenses 2:13 ), y por lo tanto es paralela al "buen placer" de Dios.

Con poder - Griego, 'EN poder;' es decir, 'poderosamente' ( Colosenses 1:11 ; Colosenses 1:29 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad