No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompen, y donde los ladrones minan y hurtan:

No os hagáis tesoros, ni os amontonéis , sobre la tierra, donde la polilla [ ve ( G4597 ) = caac ( H5580 ) ] - una 'polilla de la ropa'. tesoros orientales, que consisten en parte en vestidos costosos almacenados ( Job 27:16 ); estaban expuestos a ser consumidos por las polillas ( Job 13:28 ; Isaías 50:9 ; Isaías 51:8 ). En ( Santiago 5:2 ) hay una referencia evidente a las palabras de nuestro Señor aquí.

Y oxidar [ broosis ( G1035 )] mi 'comer en' o 'consumir'; aquí probablemente 'desgaste' y óxido , [ broosis ( G1035 )] mi 'comer en' o 'consumir'; aquí, probablemente, 'desgaste'.

Corrompe , [ afanizei ( G853 )] - 'hace desaparecer'. Mediante esta referencia a la polilla y la herrumbre, nuestro Señor enseñaría cuán perecederos son tales tesoros terrenales.

Y donde los ladrones se abren paso y hurtan. Tesoros estos, ¡qué precarios!

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad