Pero si tu hermano se aflige con tu comida, ahora no andas con caridad. No destruyas con tu comida a aquel por quien Cristo murió.

Pero si tu hermano se entristece (tiene su débil conciencia herida) con [tu] comida , [ dia ( G1223 ) brooma ( G1033 )] - más bien, 'a causa de la comida'. La palabra "carne" se selecciona deliberadamente como algo despreciable, en contraste con el tremendo riesgo que se corre por ella. En consecuencia, en la siguiente cláusula, esa idea se destaca con mucha fuerza.

No lo destruyas con ('por') tu comida por quien Cristo murió. El valor (como dice Olshausen) de incluso el hermano más pobre y más débil no puede expresarse más enfáticamente que con las palabras, "por quien Cristo murió". El mismo sentimiento se expresa con igual agudeza en ( 1 Corintios 8:11).

Todo lo que tiende a hacer que alguien viole su conciencia tiende a la destrucción de su alma; y el que ayuda, a sabiendas o no, a realizar uno, es culpable de ayudar a realizar el otro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad