Porque él terminará la obra, y la acortará en justicia; porque obra breve hará el Señor sobre la tierra.

Porque él terminará la obra y la acortará , [ logon ( G3056 ) gar ( G1063 ) sunteloon ( G4931 ) kai ( G2532 ) suntemnoon ( G4932 )] - más bien, 'Porque Él está acabando el asunto y acortándolo'

En justicia: porque obra breve ('materia') hará el Señor sobre la tierra. [Lachmann y Tregelles omiten en (G1722) dikaiosunee ( G1343 ) hoti ( G3754 ) logon ( G3056 ) suntemnoon ( G4932 ) Con 'Aleph ('), A, B, tres cursivas y el siríaco; pero Tischendorf las retiene correctamente, junto con D, E, F, G, K, L y casi todas las cursivas, la antigua versión latina y la Vulgata, el siríaco de Filoxeno y las versiones posteriores, y la mayoría de los padres; porque es mucho más fácil explicar su omisión, aunque sean auténticas, que su inserción si no lo son.] El pasaje se toma de Isaías 10:22, como en la Septuaginta. El sentido dado por el apóstol puede parecer diferente al que pretendía el profeta. Pero la pertinencia de la cita para el propósito del apóstol y la similitud de sentimiento en ambos lugares se harán evidentes de inmediato si entendemos esas palabras del profeta que se traducen como "la consumación decretada desbordará con justicia" para significar que mientras un remanente de Israel sería graciosamente perdonado y regresaría de la cautividad, "la consumación decretada" de la mayoría impenitente debería estar "repleta de justicia" o mostrar de manera ilustre la justa venganza de Dios contra el pecado. La "breve contabilidad" parece significar la pronta realización de Su palabra, tanto al eliminar una porción como al salvar a la otra.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad