Habrá un puñado de trigo en la tierra sobre la cumbre de los montes; su fruto se estremecerá como el Líbano, y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.

Abundarán las bendiciones en la tierra como consecuencia de Su reinado: todas las naciones lo bendecirán, y Su nombre permanecerá para siempre.

Versículo 16. Habrá un puñado de grano en la tierra sobre la cima de las montañas, es decir, aunque haya sólo un puñado, tal será la fertilidad entonces, producirá un producto muy abundante [ picat ( H6451) ): afín al caldeo pac ( H6446 ), parte de una mano ( Daniel 5:5 ; Daniel 5:24 ).

Pero Hengstenberg, etc., después del rabino Salomón, lo traduce 'abundancia', del caldeo pªcaah, esparcir; así difusión: ( cf. Jeremias 50:11 ) , puwsh ( H6335 ), engordar]. La base histórica típica de ( Salmo 72:16 se da en 1 Reyes 4:1 ).

Verso 16. Su fruto se estremecerá como el Líbano, ondeando con sus cedros. Las montañas, por su prominencia, llaman la atención primero en el paisaje; ondeando con grano, se asemejan al Líbano, que ondea con árboles.

Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra ( Job 5:25 ), es decir, habrá una población abundante, señal de gozosa prosperidad ( Isaías 49:20 ; Zacarías 10:8 ). No sólo en el campo habrá abundancia de frutos, sino que en las ciudades habrá abundante población ( Proverbios 14:28 ).

Versículo 17. Su nombre permanecerá para siempre: Su nombre permanecerá mientras el sol. Ver margen, hebreo, yiniyn, 'producirá prosperidad' [niyn] - es decir, se renovará por nuevas acciones, que son como si su progenie se reprodujera. 'Propagará', ganando, generación tras generación, una nueva accesión de descendencia. La versión en inglés sigue ( yinown ( H5125 )) el Qeri' (margen hebreo), 'será continuado' o 'propagado'.

Es una mera sustitución de la imagen en negrita del texto (Pusey). El "nombre" del Mesías es la manifestación de Él en hechos ( Isaías 9:5 ; Salmo 102:12 ).

Y los hombres serán bendecidos en él, 'y los hombres se bendecirán en él', (el Hithpael: yitbaarªkuw ( H1288 ), Hengstenberg), es decir, 'se desearán a sí mismos tan bendecidos como él' ( Isaías 65:16 ; Génesis 48:20 ; Génesis 22:18 ; Génesis 26:4 ).

Todas las naciones lo llamarán bienaventurado, una palabra hebrea diferente ( 'aashar ( H833 )) de la anterior 'bendito'; traducir 'feliz'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad