Oye ahora, oh Josué, sumo sacerdote, tú y tus compañeros que se sientan delante de ti; porque son hombres admirados; porque he aquí, sacaré a mi siervo el VÁSTAGO.

Oye ahora, oh Josué, sumo sacerdote, tú y tus compañeros que se sientan delante de ti. Debido a la magnitud de lo que está a punto de decir, ahora exige una atención solemne.

Tus compañeros que se sientan ante ti - tus colegas subordinados en el sacerdocio; no es que en realidad estuvieran sentados delante de él; pero su postura habitual en las consultas era en sillas o bancos frente a él, mientras él se sentaba en un asiento elevado como su presidente.

Porque lo son de hablar a Josué, pasa a hablar de él y de ellos, en tercera persona, a los ángeles asistentes (cf. Zacarías 3:9 ).

Los hombres se asombraron de : hebreo [ 'ansheey ( H376 ) mowpeet ( H4159 )], 'hombres de augurio', 'señal', 'pertent' o 'maravilla', es decir, tener un carácter típico ( Isaías 8:18 ; Isaías 20:3 ; Ezequiel 12:11 ; Ezequiel 24:24 ).

Josué, el sumo sacerdote, tipifica al Mesías, como los "compañeros" de Josué tipifican a los creyentes a quienes el Mesías admite para compartir su sacerdocio ( 1 Pedro 2:5 ; Apocalipsis 5:10 ). Este, el carácter típico del sacerdocio, entonces, es una promesa para asegurar a los judíos abatidos que el sacerdocio será preservado hasta que venga el gran Antitipo.

También puede haber un reproche indirecto de la incredulidad de la multitud que se "maravilla" de los siervos de Dios, e incluso del Hijo de Dios, con incredulidad ( Salmo 71:7 ; Isaías 8:18 ; Isaías 53:1 , etc.)

Porque, he aquí, marcando la grandeza de lo que sigue.

Daré a luz a mi siervo: el título característico del Mesías ( Isaías 42:1 ; Isaías 49:3 ; Isaías 50:10 ; Isaías 52:13 ; Isaías 53:11 ; Ezequiel 34:23 ).

La RAMA - Mesías, una rama tierna de la casi extinguida línea real de David ( Zacarías 6:12 ; Isaías 4:2 ; Isaías 11:1 ; Jeremias 23:5 ; Jeremias 33:15 ; Lucas 1:78 [ anatolee ( G395) )], donde "aurora", rama puede sustituirse: ( Malaquías 4:2, sin embargo, favorece la versión en inglés). La referencia no puede ser a Zorobabel (como piensa Grotius), porque él estaba entonces en pleno desempeño de su cargo, mientras que "La Rama" aquí se considera como futuro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad