Habéis vivido en los placeres de la tierra, y habéis sido libertinos; habéis alimentado vuestros corazones, como en el día de la matanza.

Ver. 5. Habéis vivido en el placer ] Os habéis quedado fundidos en los placeres sensuales, que han arrancado vuestros espíritus y los han disuelto, τρυφη, de θρυπτω.

Sobre la tierra ] No hay lugar de placer para los hombres buenos, sino de purgatorio, destierro y esclavitud. Un lugar de esa naturaleza, que (como se informa del Estrecho de Magallanes) en cualquier dirección que un hombre doble su curso (si va hacia casa) seguramente tendrá el viento en su contra. Fue una carga pesada sobre Dives: "Hijo, recuerda que en tu vida recibiste tus bienes", Lucas 16:25 .

Y ha sido desenfrenado ] La plenitud engendra olvido, Deuteronomio 32:15 . La palabra εσπαταλησατε significa propiamente, habéis saltado petulantemente arriba y abajo, como niños pequeños; sois tan desenfrenados que no sabéis si andar sobre la cabeza o sobre los pies. Este era el disfraz de estos ricos roiters.

Como en el día de la matanza ] Para el sacrificio; cuando solían tener buen ánimo, Proverbios 7:14 . Y a esto alude el sabio, Proverbios 17:1 . El apóstol aquí parece dar a entender que estos ricos sensualistas vivían de la crema del pecado, y tenían tal abundancia que no escogieron nada más que las partes más dulces para nutrir también sus corazones.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad