Habéis vivido en los placeres de la tierra, y habéis sido disolutos Mejor, habéis vivido lujosamente y gastado disolutamente , la última palabra enfatiza el gasto pródigo y libertino mediante el cual se mantuvo el lujo que expresa la primera.

habéis nutrido vuestros corazones, como en un día de matanza Muchos de los mejores manuscritos. omitid la partícula de comparación, alimentasteis vuestro corazón en el día de la matanza . Con esta lectura, el "día de la matanza" es el de la carnicería y el derramamiento de sangre de la guerra, un "sacrificio" como el que el Señor de los ejércitos tenía, antaño, junto al río Éufrates ( Jeremias 46:10 ), o el "gran matanza" en la tierra de Idumea ( Isaías 34:6 ).

Los "hombres ricos" de Judea, en su lujo mimado, no hacían más que engordarse a sí mismos, todos inconscientes de su destino, como se engorda a las bestias para el matadero. La inserción de la partícula de comparación sugiere un aspecto diferente del mismo pensamiento. Un sacrificio era seguido comúnmente por una fiesta suntuosa sobre lo que se había ofrecido. compensación la unión de los dos pensamientos en las palabras de la ramera ("Tengo ofrendas de paz conmigo; hoy he pagado mis votos") en Proverbios 7:14 . Adoptando este punto de vista, Santiago reprocha a los ricos autoindulgentes que hagan de su vida una fiesta larga y continua. La primera interpretación parece preferible, tanto desde el punto de vista crítico como exegético.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad