1 Corintios 4:1-7

LA VERDADERA ESTIMACIÓN DE LOS MINISTROS DE CRISTO Y EL VERDADERO CRITERIO DE SU OBRA Después de haber señalado la luz bajo la cual deben ser considerados los maestros del cristianismo, el Apóstol en este capítulo pasa a señalar la diferencia práctica entre los que se predican a sí mismos y los que... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:1

ΟὝΤΩΣ ἩΜΑ͂Σ ΛΟΓΙΖΈΣΘΩ ἌΝΘΡΩΠΟΣ. 'De las cosas de las que hemos hablado, esta es la suma.' No debemos ser considerados por ninguna cualificación que podamos tener, sino simplemente como 'siervos del Dios Altísimo'. ὙΠΗΡΈΤΑΣ ΧΡΙΣΤΟΥ͂. No ministros en el sentido técnico, sino _asistentes_ , en el sent... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:2

ὯΔΕ אABCDFG Vetus Lat. Vulg. Peshito. rec. ὃ δέ con E. 2. ὯΔΕ. Según Meyer, _esto es así_ , aunque Dean Alford lo interpretaría _aquí en la tierra_ . RV se traduce AQUÍ, ADEMÁS . Lachmann lo conecta con el último verso y pone el punto _después_ . Pero esto produce un significado pobre y forma una o... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:3

ΕἸΣ ἘΛΆΧΙΣΤΟΝ. _Equivale a lo mínimo_ , es decir, tiene la menor consecuencia posible. ἽΝΑ ὙΦ' ὙΜΩ͂Ν�. QUE DEBERÍA SER PROCESADO . Sin duda, la fidelidad se requiere más urgentemente en el cumplimiento de este deber que en cualquier otro. Pero no es competencia del hombre hacer la indagación, sino... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:4

ΟΥ̓ΔῈΝ ΓᾺΡ ἘΜΑΥΤΩ͂Ι ΣΎΝΟΙΔΑ. Porque si tuviera que someterme a mi prueba, no estoy consciente de haber dejado de cumplir con mi deber. En AV ' _No sé nada por mí mismo_ ' ( _No sé nada por mí mismo_ , Tyndale) significa No sé nada _contra_ mí mismo, como el latín ' _nil conscire sibi_ ' en Hor. _ep.... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:5

ὭΣΤΕ ΜῊ ΠΡῸ ΚΑΙΡΟΥ͂ ΤΙ ΚΡΊΝΕΤΕ. κρίνω aquí, porque se refiere a la _decisión_ , no al _proceso_ , mientras que el tiempo presente significa el hábito de ejercer el juicio. καιρός significa el momento adecuado para la decisión. El precepto se aplica aquí a la relación de maestro y enseñado que se est... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:6

Ἃ אABC. Rec. con DEFG algunos ejemplares de Vetus Lat. y Peshito. [φρονεῖν] añadido después de γέγραπται para completar la oración con siríaco, y correctores de los manuscritos más antiguos. Omitir אABDEFG Vetus Lat. y Vulg. También Orígenes. 6. ΜΕΤΕΣΧΗΜΆΤΙΣΑ. Literalmente, CAMBIÉ LA FORMA DE . La... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:7

ΤΊΣ ΓΆΡ ΣΕ ΔΙΑΚΡΊΝΕΙ ; Literalmente, '¿quién te SEPARA ?' De ahí viene la idea de distinción en la propia mente y luego en la de otro. διακρίνω se opone a συγκρίνω (combinar) en el pasaje de la Metafísica de Aristóteles mencionado anteriormente, cap. 1 Corintios 2:13 . La Vulgata traduce aquí por _... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:8

ἬΔΗ ΚΕΚΟΡΕΣΜΈΝΟΙ ἘΣΤΈ. Aquí tenemos uno de los giros repentinos de sentimiento tan notables en el estilo del Apóstol. Interrumpiéndose abruptamente en la palabra 'jactarse', se lanza a un apóstrofo animado e irónico. 'Bien podría decir 'jactarse', porque la jactancia es vuestro pecado clamoroso, per... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:9

9 _ [ὅτι] añadido después DE ΔΟΚΩ͂ ΓΆΡ , para completar la construcción, con E Vulg. (ed. autorizada) y Peshito. Omitir אABCDFG Vetus Lat. y algunos manuscritos antiguos. de Vulgo. 9. ΓΆΡ da la razón de ὄφελον. ἘΠΙΘΑΝΑΤΊΟΥΣ, CONDENADO A MUERTE . AV _aprobado_ hasta la muerte. Así que la versión or... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:10

ΜΩΡΟῚ ΔΙᾺ ΧΡΙΣΤΌΝ. NECIOS POR CAUSA DE CRISTO , en referencia a los trabajos y sufrimientos que sufrieron por su causa, pero que sería una locura haber sufrido, si la teoría corintia de la vida cristiana fuera correcta, que ponía la recompensa del cristiano en las cosas de este mundo presente. Véase... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:11

ΓΥΜΝΙΤΕΎΟΜΕΝ אBCDEFG. Pero como en los Padres la rec. γυμνητεύομεν, Meyer rechaza la lectura en el texto como 'un antiguo error administrativo'. A omite la palabra por completo. 11. ἌΧΡΙ ΤΗ͂Σ ἌΡΤΙ ὭΡΑΣ. El Apóstol señalaría a sus conversos la verdadera gloria del ministro cristiano. El trabajo y el... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:12

ἘΡΓΑΖΌΜΕΝΟΙ ΤΑΙ͂Σ ἸΔΊΑΙΣ ΧΕΡΣΊΝ. Consulta Paley, _Horae Paulinae_ , 1er Ep. a Corintios, No. 6, para una discusión completa de la notable coincidencia entre este pasaje y el discurso a los ancianos de Éfeso en Hechos 20:34 , donde, aunque las palabras fueron pronunciadas en una ocasión diferente, y... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:13

ΠΕΡΙΚΑΘΆΡΜΑΤΑ. La palabra significa (1) lo que se elimina mediante la limpieza, (2) lo que se desecha para limpiar otra cosa y, por lo tanto, (3) una expiación. κάθαρμα y καθαρμός se usan con más frecuencia en este sentido en el griego antiguo, como en Herodes. VIII. 197 διότι καθρμὸν τῆς χώρης ποιε... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:14

ΟΥ̓Κ ἘΝΤΡΈΠΩΝ ὙΜΑ͂Σ ΓΡΆΦΩ ΤΑΥ͂ΤΑ. El objeto del pasaje anterior podría estar equivocado, y por lo tanto el Apóstol se refiere a la relación mutua entre él y la Iglesia de Corinto. Su objeto no es el reproche, sino la enmienda de sus vidas. Es la reprensión de un padre, no el lenguaje fuerte de un ho... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:15

ΓΆΡ da la razón de τέκνα. ΠΑΙΔΑΓΩΓΟΎΣ. El παιδαγωγός (ver Bishop Lightfoot en Gálatas 3:24 ) fue originalmente (1) empleado para acompañar al niño a la escuela, y desde allí (2) se le 'encomendó su supervisión moral'. ἈΛΛ' ΟΥ̓ ΠΟΛΛΟῪΣ ΠΑΤΈΡΑΣ. Tenemos aquí un ejemplo interesante del hecho de que s... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:16

ΜΙΜΗΤΑΊ. IMITADORES _ Vulgata, _imitadores_ . La de san Pablo no era una humildad espuria, como la que con demasiada frecuencia ha ocupado el lugar de la verdadera humildad evangélica en la Iglesia cristiana. Podía aventurarse a referirse a su propio ejemplo, donde su conciencia le decía que se habí... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:17

ἜΠΕΜΨΑ. ENVIÉ , es decir, antes de que se escribiera esta epístola. El aoristo epistolar es excluido por el cap. 1 Corintios 16:10 . El afecto de San Pablo por el gentil y algo tímido Timoteo es un rasgo notable en su carácter. Desde casi el principio hasta el final de su ministerio no tuvo, ni siqu... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:18

ἘΦΥΣΙΏΘΗΣΆΝ ΤΙΝΕΣ. Véase la nota a continuación, cap. 1 Corintios 5:2 . Como muestra toda la Segunda Epístola a los Corintios (ver, por ejemplo, cap. 1 Corintios 10:2 ), hubo quienes en Corinto despreciaron la autoridad de San Pablo. Tales personas se convencieron a sí mismas de que habían socavado... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:19

ἘᾺΝ Ὁ ΚΎΡΙΟΣ ΘΕΛΉΣΗΙ. Véase Santiago 4:13-15 , quien 'justamente se burla de esa temeridad entre los hombres, que planean lo que han de hacer dentro de diez años, cuando no están seguros de vivir una hora más'. Calvino _en loc. _El comentarista católico romano, Estius, hace una observación similar.... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:20

ΟΥ̓ ΓᾺΡ ἘΝ ΛΌΓΩΙ. Ver nota en el cap. 1 Corintios 1:5 . Al igual que nuestras palabras _sermón_ y _discurso_ , la palabra λόγος contiene en sí misma la noción de materia y entrega oral. De lo que el Apóstol entendía por _poder_ , apenas somos jueces aptos. Hemos estado demasiado familiarizados con e... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 4:21

ἘΝ ῬΆΒΔΩΙ. Eso es (1) con algunos comentaristas, por ejemplo, Crisóstomo, la resolución de entregar a los rebeldes a Satanás (ver el próximo capítulo). Si este fuera el caso, la palabra 'poder' en el último versículo debe incluir poder para hacer daño. Pero es mejor (2) referir la expresión a la sev... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento