2 Tesalonicenses 3:1-5

§ 4. 2 Tesalonicenses 2:13A 2 Tesalonicenses 3:5 . PALABRAS DE CONSUELO Y ORACIÓN _Solatium post prœdictionem rerum tristium_ (Bengel). Alejándose de la terrible aparición del Anticristo, los escritores con un suspiro de alivio se unen en acción de gracias por aquellos que "prevalecerán para escapa... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:1

1 . La frase introductoria ΤῸ ΛΟΙΠΌΝ , _Por lo demás_ (ver nota, 1 Tesalonicenses 4:1 ), indica que el escritor, aunque luego puede divagar, está llegando a su fin. Se cumple el propósito principal de la Epístola (ver _Introd_ . pp. xxxvii. f., y la _Introd_ . especial . a esta sección); lo que sigu... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:2

ΚΑῚ ἽΝΑ ῬΥΣΘΩ͂ΜΕΝ� , _y que seamos librados de los hombres perversos e inicuos_ : el segundo objeto de las oraciones solicitadas; Διπλῆ μὲν ἡ αἴτησις εἶναι Δοκεῖ, μία Δὲ ὅμως ἐστίν · τῶν γὰρ πονηρῶν�, ἀκωλύτως καὶ ὁ τοῦ κραύτs. Romanos 15:31 , ἵνα ῥυσθῶ�.τ.λ., ambos pasajes recuerdan a Isaías 25:4... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:3

3 . Para Ο ΚΥΡΙΟΣ , AD*G 71, con algo de latt, Ambrst, tienen ο θεος—conforme a 1 Tesalonicenses 5:23 ; 1 Corintios 1:9 , etc. Baljon propone para ΥΜΑΣ la enmienda ημας (cf. 2 Timoteo 4:18 ), que da un sentido más suave después 2 Tesalonicenses 3:2 (ver Nota Expositiva); cita a Bentley a favor del... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:4

DCG , vers. (excepto de vg), agregue υμιν a ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΟΜΕΝ (cf. 2 Tesalonicenses 3:2 ). La forma doble de ΠΟΙΕΩ ha ocasionado una cosecha de varias lecturas: ( _a_ ) ΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΕΤΕ , en א *A DE ; ( _b_ ) ποιειτε και ποιησατε, D*GR ; ( _c_ ) και ποιειτε και ποιησετε, א CDCKLP &c., f vg _et fa... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:5

ΤΗΝ antes de ΥΠΟΜΟΝΗΝ en todas las unciales; omitido en unos minutos. 5. Ὁ ΔῈ ΚΎΡΙΟΣ ΚΑΤΕΥΘΎΝΑΙ ὙΜΩ͂Ν ΤᾺΣ ΚΑΡΔΊΑΣ ΕἸΣ ΤῊΝ� . _Pero que el Señor dirija vuestros corazones al amor de Dios ya la paciencia de Cristo_ . Una oración significativamente interpuesta entre 2 Tesalonicenses 3:4 ; 2 Tesalonice... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:6

6 _ ημων, después de ΚΥΡΙΟΥ , proporcionado por א ADCGKLP &c., falta en BD* , Cyp: un complemento sospechoso; cf. 2 Tesalonicenses 2:1 . ( _a_ ) ΠΑΡΕΛΑΒΕΤΕ , en BG 43 73 80 go syrhcl, Or Thdrt Ambrst; ( _b_ ) ΠΑΡΕΛΑΒΟΣΑΝ, א *A, D* (sin παρ-), 17, Bas; _Margen _WH .__ Las Versiones Latinas y los P... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:6-15

§ 5. 2 Tesalonicenses 3:6-15 . EL CASO DE LOS OCIOSAS Esta sección contiene el asunto principal señalado en ΤῸ ΛΟΙΠΌΝ de 2 Tesalonicenses 3:1 (ver nota arriba). Pero la homilía añadida no es una ocurrencia tardía; es de segunda importancia al tema de 2 Tesalonicenses 2:1-12 . En el antiguo Ep. los... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:7

ΑΥ̓ΤΟῚ ΓᾺΡ ΟἼΔΑΤΕ . _Porque sabéis de vosotros mismos_ —“sin necesidad de que lo volvamos a decir”: ver notas sobre καθὼς οἴδατε, 1 Tesalonicenses 1:5 s ., 2 Tesalonicenses 2:1 , &c. ΠΩ͂Σ ΔΕΙ͂ ΜΙΜΕΙ͂ΣΘΑΙ ἩΜΑ͂Σ , _de qué manera debe imitarnos_ - "Una expresión resumida para πῶς Δεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν ὥσ... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:8

ΝΥΚΤΟΣ ΚΑΙ ΗΜΕΡΑΣ, א BG y seis min.; νυκτα και ημεραν, ADKLP &c. Ver Nota Expositiva. 8. ΟΥ̓ΔῈ ΔΩΡΕᾺΝ ἌΡΤΟΝ ἘΦΆΓΟΜΕΝ ΠΑΡΆ ΤΙΝΟΣ , _ni comieron pan gratis de la mano de nadie_ : mientras que los ἄτακτοι no trabajaron por su pan, y esperaban que la Iglesia los sustentara. Para δωρεάν (advbl. accus.),... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:9

ΟΥ̓Χ ὍΤΙ ΟΥ̓Κ ἜΧΟΜΕΝ ἘΞΟΥΣΊΑΝ , _no que tengamos derecho_ (para actuar lo contrario, para reclamar nuestro mantenimiento: _Scil._ ἐξουσίαν τοῦ Δωρεὰν ἄρτον φαγεῖν · · φ φα φ φ π ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ ἐ 1 Corintios 9:4 ἐ 1 Corintios 9:6 _ Para este uso elíptico y correctivo de οὐχ ὅτι ( _non quasi_ , Vulg.; más... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:10

. _ _Porque en verdad, cuando estábamos con vosotros, os encomendábamos este encargo_ : cf. 1 Tesalonicenses 4:11 . Καὶ γάρ es paralelo al γάρ de 2 Tesalonicenses 3:7 ; pone la παραγγελία apostólica al lado de la τύπος apostólica en el asunto de ἐργάζεσθαι καὶ ἐσθίειν (cf. γάρ… καὶ γάρ en 1 Tesaloni... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:11

ἈΚΟΎΟΜΕΝ ΓΆΡ ΤΙΝΑΣ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ͂ΝΤΑΣ ἘΝ ὙΜΙ͂Ν . _Porque oímos de ciertas personas que andan entre vosotros desordenadamente_ . En la última palabra, ver. 2 Tesalonicenses 3:6 . Ἐν ὑμῖν (cf. οὐκ ἠτακτήσαμεν ἐν ὑμῖν, 2 Tesalonicenses 3:7 ),—porque sus relaciones _con la Iglesia_ eran irregulares. No “que... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:12

12 _ El texto sirio dice δια του por ΕΝ (Κ. Ι. Χ.) , después 1 Tesalonicenses 4:2 . . _ _Pero a los que son tales, exhortamos y exhortamos en el Señor Jesucristo_ : la παραγγελία de 2 Tesalonicenses 3:6 fue dada a la Iglesia respecto de los ofensores; ahora los Apóstoles se vuelven para dirigirse,... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:13

ΕΝΚΑΚΗΣΗΤΕ en B* (εγκ-א A 37 39 47), ενκακειτε en D* ; εκκακησητε en D c GKLP &c., con εκκακειτε en Dam. Cf. nota sobre ενκαυχασθαι, 2 Tesalonicenses 1:4 . 13. ὙΜΕΙ͂Σ ΔΈ, ἈΔΕΛΦΟΊ, ΜῊ ἘΝΚΑΚΉΣΗΤΕ ΚΑΛΟΠΟΙΟΥ͂ΝΤΕΣ . _Pero vosotros, hermanos, no vaciléis en hacer el bien_ . Los escritores pasan de la sec... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:14

B y un número de minúsculas leen (λογῳ) υμων para ΗΜΩΝ ; Thphyl cita a Chr, aparentemente por error, con el mismo efecto. B comete el mismo error sin sentido en 2 Corintios 6:11 . σημειουσθαι, en א D*GP 17, cop go. La confusión de -ε y -αι es el más común de los itacismos (“innumeris locis promiscu... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:15

. _ _Y no lo tengáis __por_ enemigo _,_ sino _amonestadle_ como a _hermano_ . El RV retiene el "todavía" intruso (después de "y", καί) del AV; pero el contraste así implícito no estaba en los pensamientos de los escritores más que en su lenguaje. La acción dictada en 2 Tesalonicenses 3:14 es de inte... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:16

PARA ΤΡΟΠΩΙ A*D*G 17, latt vg, Chr Ambrst, léase τοπῳ, después de I. 2 Tesalonicenses 1:8 : cf. 1 Corintios 1:2 ; 2 Corintios 2:14 ; 1 Timoteo 2:8 . 16. ΑΥ̓ΤῸΣ ΔῈ Ὁ ΚΎΡΙΟΣ ΤΗ͂Σ ΕἸΡΉΝΗΣ ΔΏΙΗ ὙΜΙ͂Ν ΤῊΝ ΕἸΡΉΝΗΝ ΔΙᾺ ΠΑΝΤῸΣ ἘΝ ΠΑΝΤῚ ΤΡΌΠΩΙ . _Pero que el mismo Señor de la paz os dé paz continuamente en t... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:16-18

§ 6. 2 Tesalonicenses 3:16-18 . CONCLUSIÓN DE LA CARTA Esta breve pero fecunda conclusión consiste en _oración_ ( 2 Tesalonicenses 3:16 _a_ ); _bendición_ ( 2 Tesalonicenses 3:16 _b_ ); _y saludo_ autógrafo , con precaución contra la falsificación ( 2 Tesalonicenses 3:17 ), incluyendo una segunda _... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:17

Ὁ�—ΠΑΥΛΟΥ . _El saludo de mi propia mano—de PABLO_ . En la última palabra se adjunta la firma formal del Apóstol Pablo, que respalda la Epístola como procedente de él y expresando su pensamiento, aunque otra mano había sostenido la pluma (cf. Romanos 16:22 ), y aunque sus dos compañeros eran socios... [ Seguir leyendo ]

2 Tesalonicenses 3:18

18 _ El αμην litúrgico se añade en א CADGKLP , y la mayoría de los versos, debido a los copistas occidentales y sirios, como en Ep. YO. SUSCRIPCIÓN: א B* se lee προς Θεσσαλονικεις β̅ ( B * -νεικεις). 18. Ἡ ΧΆΡΙΣ ΤΟΥ͂ ΚΥΡΊΟΥ ἩΜΩ͂Ν ἸΗΣΟΥ͂ ΧΡΙΣΤΟΥ͂ ΜΕΤᾺ ΠΆΝΤΩΝ ὙΜΩ͂Ν . _La gracia de nuestro Señor Jesu... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento