un santo un santo , es decir, un ángel, como Daniel 4:13 (donde ver la nota). Así que en la siguiente línea, y otra santa . En AV -santo" se usa, en una aplicación ya obsoleta, de los ángeles : ver Deuteronomio 33:2 ; Job 5:1 ; Job 15:15 ; Salmo 89:5 ; Salmo 89:7 ; Zacarías 14:5 ; Jueces 14 , y probablemente 1 Tesalonicenses 3:13 : 13. Pero el término, limitado por el uso moderno, produce un sentido incorrecto, y por lo tanto, en todos los pasajes citados, excepto el último, se ha sustituido -santo(s)" en casa rodante

hablando No se dice lo que se dijo: pero la pregunta que sigue muestra que tenía alguna referencia a la visión que Daniel acababa de ver.

a aquel cierto que habló El indef. se usa la expresión (cf. 1 Samuel 21:3 ; Rut 4:1 ), ya que el hablante no puede ser especificado más de cerca.

¿Cuánto tiempo (será) la visión? el continuo (holocausto), y la transgresión que causa espanto, el dar tanto el santuario como la hostia (¿para ser) pisoteados ?] La oración (si el texto es correcto) está construida con dureza; pero las palabras que siguen a "visión" deben entenderse en aposición con esa palabra, y para indicar el contenido de la visión.

La interpretación de LXX. podría sugerir que -quitado" había desaparecido después de -continuo (holocausto)"; en cualquier caso, ya sea que los traductores lo lean o no, esta es una interpretación correcta del sentido. -La transgresión que causa espanto" es el culto pagano establecido por Antíoco en el Templo, con especial referencia, quizás (cf. Daniel 11:31 ; Daniel 12:11 ), al altar pagano erigido por él sobre el altar del holocausto. en el atrio del Templo, que naturalmente era un objeto de extremo aborrecimiento para los judíos piadosos (ver 1Ma 1:47; 1Ma 1:51; 1Ma 1:54; 1Ma 1:59).

causando espanto ] Excepto en Daniel, la palabra usada significa ya sea desolado, desolado [326] ( Isaías 49:8 ; Lamentaciones 1:4 ; Lamentaciones 1:13 ; Lamentaciones 1:16 ; Lamentaciones 3:11 ), o espantado 1 ( 2 Samuel 13:20 ): pero el sentido pasivo es inadecuado tanto aquí como en Daniel 9:27 (última palabra), Daniel 12:11 ; y el activo, ya sea que cause horror , o que cause desolación , siendo defendible (ver Ges.

-Kautzsch, §§ 55 c, f ; 52 segundos ; König, Lehrgebäude , ii. pags. 106), debe adoptarse. compensación Daniel 9:27 ; Daniel 11:31 (donde se menciona una explicación probable de la expresión en la nota), Daniel 12:11 : y la nota en la p. 151.

[326] Sobre la conexión entre estos dos sentidos, véase la nota sobre Daniel 4:19 . En el verbo correspondiente, es común el sentido de espantarse, horrorizarse , como Jeremias 2:12 ; Jeremias 18:16 ; Ezequiel 26:16 ; Ezequiel 27:35 (AV, RV, asombrarse ).

la entrega de ambos ] El significado de ambos es poco común, aunque se dan casos: tal vez, con una nueva división de las palabras (תתו קדש por תת וקדש), deberíamos leer - su entrega del santuario ", etc., o (Bevan, Marti) מתתו - ya que él ha dado ", & c.

el ejército, es decir , el ejército , fig. de los israelitas, como en Daniel 8:10 .

(ser) pisoteado bajo los pies lit. (ser) pisoteado (o pisoteado ), exactamente como Isaías 10:6 (cf. RV marg. ). Ver Daniel 8:10 final (donde la figura es la misma), 11 final .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad