Y como lo ataron con correas Rev. Ver. "Y cuando lo hubieron atado con correas". Esto le da más fuerza al verbo en griego que implica estirar al prisionero hacia adelante, para que esté en posición de recibir los golpes. Algunos han traducido "para las correas", pero la palabra traducida "correas" es una que siempre se usa para las correas empleadas para tensar o atar fuertemente, y rara vez, si es que alguna vez, para el instrumento por el cual se inflige el castigo.

el centurión que estaba allí estaba supervisando el trabajo de sujetar al prisionero al poste de los azotes, lo cual era hecho por los soldados rasos.

un hombre que es romano Era un delito punible con las penas más severas que un hombre pretendiera ser ciudadano romano, si no lo era. El peligro de tal afirmación, si no fuera cierta, convence al centurión de inmediato, y aunque no se nos dice tan expresamente, podemos estar seguros de que la operación de "atar" se detuvo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad