Y mientras lo ataban con correas, Pablo dijo al centurión que estaba presente: ¿Os es lícito azotar a un hombre romano sin haber sido condenado?

Y mientras lo ataban con correas, [proeteinan, ( G4385 ), o - proeteinon ( G4385 ) auton ( G846 ) tois ( G3588 ) himasin ( G2438 )] - 'lo estiraban (o "lo ponían en el estiramiento") con tangas'; es decir, preparándolo de esta manera para recibir los golpes agudos de los azotes. [El Texto Recibido - 'él lo ató' (proeteinen ( G4385 ) - aquí se aparta correctamente de nuestros traductores, con Beza: casi no tiene respaldo.]

Pablo dijo al centurión que estaba presente, para supervisar la tortura, y recibir la confesión que se esperaba que se le arrancara,

¿Os es lícito azotar a un romano sin haber sido condenado? ( Véase la nota en Hechos 16:37 ) .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad