Cuando lo habían atado

(ος προετειναν αυτον). Primer aoristo de indicativo en voz activa de προτεινω, antiguo verbo estirar hacia adelante, sólo aquí en el NT Literalmente, "Cuando lo estiraron hacia adelante". con las tangas

(τοις ιμασιν). Si el caso instrumental de ιμας, palabra antigua para correa o correa (para sandalias como Marco 1:7 , o para atar a los criminales como aquí), entonces Pablo fue inclinado hacia adelante y atado con correas a un poste al frente para exponer su espalda. mejor a los flagelos. Pero τοις ιμασιν puede ser caso dativo y entonces significaría "para los latigazos". En cualquier caso, es una escena terrible de terror por parte del quiliarca. al centurión que estaba junto

(προς τον εστωτα εκατονταρχον). Simplemente cumplía las órdenes del chiliarca (cf. Mateo 27:54 ). ¿Por qué Pablo no había protestado antes de esto? ¿Es lícito?

(ε εξεστιν?). Este uso de ε en preguntas indirectas lo hemos tenido antes ( Hechos 1:6 ). Un romano y sin condena

(Ρομαιον κα ακατακριτον). Así como en Hechos 16:37 que vid. Blass dice de la pregunta de Paul: Interrogatio subironica est confidentiae plena .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento