Porque hemos encontrado en este hombre un tipo pestilente . El griego literalmente dice "una pestilencia". La misma palabra en plural se traduce como "personas pestilentes" en 1Ma 10:61, y allí se explica además por "hombres de mala vida". Cuando dicen "hemos encontrado" se da a entender que ya se han esforzado en detectar los malos caminos del prisionero.

y un promotor de sedición ( insurrecciones , con los manuscritos más antiguos y Rev. Ver. ). La primera acusación había sido de depravación general. Al llegar a los detalles, Tértulo pone en primer lugar lo que más afectaría al poder romano, y contra lo que Félix ya se había mostrado severo. Las insurrecciones ocurrían con tanta frecuencia que un solo hombre podía ser en ese momento fácilmente el principal impulsor de muchos.

entre todos los judíos del mundo Hay que tener en cuenta que Pablo había sido asaltado en un momento en que Jerusalén estaba llena de forasteros que venían a la fiesta. No es improbable que de algunos de los visitantes judíos se hayan recopilado detalles sobre los problemas del Apóstol en Filipos, Corinto, Éfeso y otros lugares, que en la mente y en los labios de sus acusadores se considerarían conducta sediciosa, conducta que había traído él a veces bajo el aviso de los tribunales.

Esto lo plantearía Tértulo en sus colores más oscuros. "El mundo" en este momento significaba "todo el Imperio Romano". Cp. El decreto de César ( Lucas 2:1 ) de que "todo el mundo" debería pagar impuestos.

un cabecilla La palabra se usa en griego clásico de los hombres de primera fila en un ejército.

de la secta de los nazarenos El adjetivo se utiliza como un término de reproche equivalente a "los seguidores de él de Nazaret", cuyo origen fue a la mente de los judíos suficiente para marcar a Jesús como uno de los muchos falsos Mesías. Cp. sobre el carácter despreciado de Nazaret, Juan 1:46 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad