porque hemos encontrado

(ευροντες γαρ). Participio aoristo segundo activo de ευρισκω, pero sin un verbo principal en la oración. Probablemente tenemos aquí sólo un "resumen de los cargos contra Paul" (Page). Un compañero pestilente

(λοιμον). Una vieja palabra para peste, plaga, pestilencia, Paul la peste. En el NT solo aquí y Lucas 21:11 (λοιμο κα λιμο, pestilencias y hambrunas) que ver. Latín pestis . Piense en el predicador más grande de la época siendo tildado de peste por un abogado contratado contemporáneo. Un motor de insurrecciones

(κινουντα στασεις). Esto era una ofensa contra la ley romana si pudiera probarse. "Conspirado en Damasco, conspirado en Jerusalén, expulsado de Antioquía de Pisidia, apedreado en Listra, azotado y encarcelado en Filipos, acusado de traición en Tesalónica, llevado ante el procónsul en Corinto, causa de un grave motín en Éfeso, y ahora finalmente de un motín en Jerusalén" (Furneaux). Se podría haber presentado una prueba engañosa, pero no se hizo. Tértulo pasó a otros cargos con los que un tribunal romano no tenía ninguna preocupación (por ejemplo, Galión en Corinto). Alrededor del mundo

(κατα την οικουμενην). La tierra habitada por los romanos (γην) como en Hechos 17:6 . Cabecilla de la secta de los nazarenos

(πρωτοστατην της των Ναζωραιων αιρεσεως). Πρωτοστατης es una palabra antigua de uso común de πρωτος y ιστημ, un hombre de primera línea, un jefe, un campeón. Sólo aquí en el NT Esta acusación es ciertamente cierta. Acerca de "secta" (αιρεσις) ver com. Hechos 5:17 . Ναζωραιο aquí solo en plural en la N.

T., en otro lugar de Jesús ( Mateo 2:23 ; Mateo 26:71 ; Lucas 18:37 ; Juan 18:5 ; Juan 18:7 ; Juan 19:19 ; Hechos 2:22 ; Hechos 3:6 ; Hechos 4:10 ; Hechos 6:14 ; Hechos 22:8 ; Hechos 26:9 ). El discípulo no está por encima de su Maestro. Había una burla en el término aplicado a Jesús y aquí a sus seguidores.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento