Las mujeres ancianas igualmente Que las mujeres ancianas , no de ningún orden de mujeres correspondiente al de "ancianas"; aunque esta palabra exacta se usa de tal orden en el Canon 11 de Laodicea, -aquellas que son llamadas ancianas, a saber, aquellas que presidir en la iglesia, no debe ser ordenado”; cf. Neander, cap. Hist ., iii. 305 m2; y en Actos Apócrifos y Martirio de Mateo, Tisch. Ley, apocr.

apóstol , pág. 187. Indudablemente surgió más tarde, basado en este pasaje, ver nota en 1 Timoteo 5:3-16 .

estar en comportamiento Vulg. aquí -in habitu sancto," y en 1 Timoteo 2:9 -in habitu ornato," pero la palabra griega aquí corresponde más propiamente al sentido clásico de habitus - modos y comportamiento establecidos ," (comp. -comportamiento"), mientras que la palabra griega allí encaja en su sentido en bajo latín -vestimenta" ( -arreglo "), (comp.

-hábito de montar " ). La traducción de las primeras versiones inglesas, Wiclif -habite," Tyndal, Cranmer -vestimenta", hace probable que el sentido de la Vulgata fuera el sentido posterior de -habitus" y por lo tanto inadecuado aquí. La conducta de RV correctamente abarca más que el sentido moderno de "comportamiento", "incessus, motus, vultus, sermo, silentium" de Jerome.

como corresponde a la santidad Una palabra, un adjetivo, en griego, para el cual RV da reverente , Alford -reverendo", con una diferencia de significado pretendido, aunque -reverente" tuvo una vez el sentido de -reverendo", p. ej ., Homilies , p. 345 , -participantes de sus reverentes Sacramentos". Pero "reverente" implica ahora "con cierta dignidad de sagrado decoro", para usar las palabras de Jerónimo. -Reverendo" ocurre en la Biblia en inglés solo en Salmo 111:9 , -santo y reverendo es su nombre", y 2Ma 15:12, -un hombre virtuoso y bueno, reverendo en la conversación".

El griego significa literalmente "como corresponde a un oficio sagrado", y, como la palabra simple y sus derivados se usan especialmente para el sacerdocio, expresa bien un espíritu reverencial de consagración, consciente del sacerdocio del creyente cristiano y sus requisitos. Este pasaje y 1 Timoteo 2:9 -que las mujeres se atavíen... lo que conviene a mujeres que profesan piedad por medio de las buenas obras," tomado con 1 Pedro 2:9 , -real sacerdocio , nación santa, pueblo adquirido por Dios," y Tito 2:14 , -un pueblo para su propia posesión, celoso de buenas obras", parecen complementarse y explicarse mutuamente. La frase encuentra plena apropiación reciente en las líneas de Miss FR Havergal:

-Guarda mi vida, para que sea

Consagrado, Señor, a Ti.

Guarda mis pies, para que sean

Rápido y -hermoso" para Ti.

Guarda mis labios, para que sean

Lleno de mensajes tuyos.

Guardarme a mí mismo, para que pueda ser

Siempre, sólo , todo, para Ti".

¿Quién que ha conocido la felicidad de la ayuda para la vida cristiana del ejemplo y servicio de tan anciana santa mujer entre sus propios parientes o conocidos, pero bendecirá a San Pablo como Fundador y Patrono, por el Espíritu Santo su Inspirador, de las mejores mujeres? derechos, aunque no permitió que una mujer hablara en la iglesia"?

no calumniadores Como 1 Timoteo 3:11 , AV y RV, no calumniadores; ver nota.

no dado a mucho vino Lit. con RV ni esclavizado a mucho vino , cf. Romanos 6:16-18 , donde sin embargo los revisores dejan a los más débiles -siervos"; lit. -vosotros fuisteis esclavos de la justicia". Cf. 2 Pedro 2:19 , -esclavos de corrupción, porque de quien el hombre es vencido a la misma es también esclavo.

"El uso de la palabra traducida -moderado" en 1 Timoteo 3:11 en conjunción con -no calumniadores", y correspondiente a nuestra frase aquí, define su significado en estas Epístolas como estrictamente literal -sobrio , como a las bebidas fuertes;" ver Tito 2:2 .

Este carácter de las mujeres generalmente por intemperancia es satirizado en Anthology , xi. 297, 1:

-Madre, como es que amas el vino

¿Más de lo que amas a este hijo tuyo?

y xi. 298, 15:

-El niño sediento le ruega a la madre un trago;

Pero, como su sexo, completamente embriagado por el vino,

Todavía bebiendo profundamente y girando solo la cabeza,

"No puedo" es una gota, querido muchacho mío,

Esta jarra sólo contiene treinta pintas", dijo.

maestros de cosas buenas El único otro compuesto del NT con esta palabra para -bueno", -hermoso", -hermoso" está en 2 Tesalonicenses 3:13 , -no te canses de hacer el bien ". El adjetivo, usado con -obras", es especialmente característico de esta Epístola; debajo Tito 2:7; Tito 2:14 , Tito 3:8 ; Tito 3:14 .

La repetición enfática en Tito 3:8 muestra además que tenemos razón al interpretar el compuesto aquí -maestros de buenas obras ." Compare los pasajes citados arriba sobre -reverente". El contraste en estas últimas cuatro frases de alta vocación y baja caída es precisamente paralelo al de 1 Timoteo 3:2 , y estrictamente de acuerdo con la historia de la iglesia primitiva de gran santidad y pecado grave. Refuerza el argumento del significado literal de -marido de una sola mujer".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad