2. Pregunta por qué nació ( Job 3:11-19 )

TEXTO 3:11-19

11 ¿Por qué no morí yo desde el vientre?

¿Por qué no entregué el fantasma cuando mi madre me dio a luz?

12 ¿Por qué me recibieron las rodillas?

¿O por qué los pechos, que debo chupar?

13 Porque ahora debí acostarme y quedarme quieto; debería haber dormido; entonces si hubiera estado en reposo,

14 Con reyes y consejeros de la tierra, Que edificaron para sí lugares desiertos;
15 O con príncipes que tenían oro, Que llenaron sus casas de plata:
16 O como un parto prematuro oculto que no había sido, Como niños que nunca vieron la luz.
17 Allí los impíos dejan de perturbar; Y allí descansan los cansados.
18 Allí los presos se reposan juntos; No oyen la voz del capataz.
19 Los pequeños y los grandes están allí:

Y el siervo queda libre de su amo.

COMENTARIO 3:11-19

Job 3:11 N.V. es una traducción literal del hebreo y significa nacimiento,Job 10:18-19 .[56]

[56] M. Dahood, Bíblica, 1963, p. 205. Job 3:11-16 presenta un problema de cronología. Algunos de los versos no parecen seguir, por ejemplo. 16 no se sigue naturalmente de IS. Véase Dhorme, Job, págs. 31 y siguientes.

Job 3:12 Quizás las rodillas se refieren al padre recibiendo al niño como propioGénesis 50:23 y Ecl. 15:2a. Pero tanto Dhorme como Buttenwieser interpretan la frase en el sentido de que las rodillas de la madre reciben al niño para amamantarlo.

Job 3:13 Job ahora está preocupado por la muerte, como lo está el hombre contemporáneo. Su medida de miseria es que la muerte sería mejor. Desde que Elizabeth K. Ross publicó Death and Dying, ha habido una epidemia de literatura sobre el fenómeno de la muerte. Tenga en cuenta que a lo largo de este soliloquio de Jobian no ha habido ninguna indicación de que Job se quitara la vida.

La escatología hebrea sostenía que el Seol no es necesariamente un lugar de victoria sobre la muerte. Solo cuando Job sabe que su vindicador vive, resuelve su crisis existencial. Su enfermedad no es entonces para muerte. Para referencias al Seol en Job, lea Job 3:19 ; Job 7:9 ; Job 10:12 y sigs.; Job 14:10 10ss; Job 14:21-22 ; Job 17:16 .

Job 3:14 Aunque el hebreo podría significar ruinas reconstruidas, (AV construir, es decir, reconstruir), tiene poco sentido en este pasaje. Los reyes no construyen entre ruinas. Los esfuerzos por volver a señalar el texto no funcionan mejor. Tal vez el significado sea el sugerido por Rowley, quien construye por sí mismo las ruinas. Nada dura para siempre.

Job 3:15 grandes reyes fueron prósperos, pero ellos también murieron. Ricos y pobres por igual son arrasados ​​en la muerte. Si la igualdad no está disponible en la vida, es una virtud compartida por todos en la muerte.

Job 3:16 La miseria actual de Job borra todos los recuerdos felices de los buenos años. No podríamos soportar cargar con cada dolor (o alegría) para siempre, así que la gracia de Dios está involucrada en nuestro olvido.

Job 3:17 En el Seol no nos turbamos, o como dice el texto, cesamos de agitarnos. La misma palabra se traduce furor de caballos enJob 39:24 y estruendo de truenos enJob 37:2 .

Job 3:18 Incluso los esclavos sufren menos que Job. Los cautivos que están en trabajos forzados y son tratados brutalmente están más tranquilos que Job. ¿Trabajo en Auschwitz? El duro capataz egipcio (usado enÉxodo 3:7 ;Éxodo 5:6 de los capataces egipcios sobre los esclavos hebreos) dejó un efecto perdurable en la memoria de Israel; como resultado, tanto el Antiguo como el Nuevo Testamento emplean en secciones teológicas vitales el Motivo del Éxodo.

Job 3:19 En el Seol todos son iguales. El esclavo (siervo) es libre.[57]

[57] I. Mendelsohn, Bulletin of American Society Oriental Research, 83 (1941), 36-9, ha demostrado que la raíz del significado de esta importante palabra hopsi es proletario libre o agricultor arrendatario; y ER Lacheman, ibid, 86, 1942, muestra que en las tablillas de Nuzi esta palabra significa un hombre semi-libre.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad