5. Pero si hay alguno. Aquí hay una tercera razón con el fin de aliviar el delito: que tenía un dolor en común con ellos y que la ocasión se produjo en otra parte. "Tenemos", dice él, "igual de afligidos, y otro es el culpable". Al mismo tiempo, él habla de esa persona, también, con algo de suavidad, cuando dice, si es que alguien, no afirma la cosa, sino que la deja en suspenso. Sin embargo, algunos entienden este pasaje, como si Pablo quisiera decir: “El que me ha dado la pena, también te ha ofendido; porque deberías haberte sentido afligido junto a mí y, sin embargo, me han dejado casi llorar solo. Porque no deseo decirlo absolutamente, para que no pueda culparlos a todos ustedes. De esta manera, la segunda cláusula contendría una corrección de la primera. La exposición de Crisóstomo, sin embargo, es mucho más adecuada; porque lo lee como una oración continua: "No me ha lastimado solo, sino a casi todos ustedes. Y en cuanto a lo que digo en parte, lo hago para no tener que soportarlo demasiado ". (320) Me diferencia de Crisóstomo simplemente en la cláusula en parte, porque lo entiendo como significado en alguna medida. Soy consciente de que Ambrosio lo entiende como significado: parte de los santos, en la medida en que la Iglesia de los Corintios estaba dividida; pero eso es más ingenioso que sólido.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad