-

28. Porque en él. Doy por sentado que los apóstoles, según la frase hebrea, a menudo toman esta preposición por per, o por o a través; pero debido a que este discurso, que vivimos en Dios, tiene mayor fuerza y ​​expresa más, pensé que no lo cambiaría; porque no dudo, pero el significado de Pablo es que perseguimos una especie contenida en Dios, porque él habita en nosotros por su poder. Y, por lo tanto, Dios mismo se separa de todas las criaturas con esta palabra Jehová, para que sepamos que al hablar correctamente está solo, y que tenemos nuestro ser en él, en la medida en que por su Espíritu nos guarda en la vida, y nos fortalece. Porque el poder del Espíritu se extiende por todo el mundo, para que pueda preservarlos en su estado; para que pueda ministrar al cielo y a la tierra esa fuerza y ​​vigor que vemos, y el movimiento a todas las criaturas vivientes. No como los hombres enfermos de cerebro hacen tonterías, que todas las cosas están llenas de dioses, sí, que las piedras son dioses; pero porque Dios, por el maravilloso poder e inspiración de su Espíritu, preserva las cosas que no ha creado. Pero en este lugar se hace mención propia de los hombres, porque Pablo dijo que no necesitaban buscar a Dios lejos, a quienes tenían dentro de ellos. -

Además, en la medida en que la vida del hombre es más excelente que el movimiento, y el movimiento sobresale de la esencia, [la mera existencia], Pablo pone eso en el lugar más elevado que era el más importante, para que pudiera descender por pasos hacia la esencia o el ser, por lo tanto No solo no tenemos vida sino en Dios, pero no tanto como en movimiento; sí, ningún ser, que es inferior a ambos. Digo que la vida tiene la preeminencia en los hombres, porque no solo tienen sentido y movimiento como las bestias brutas, sino que están dotados de razón y comprensión. Por lo tanto, la Escritura por buenas causas da ese don singular que Dios nos ha dado, un título y una recomendación en sí mismo. Entonces, en John, cuando se menciona la creación de todas las cosas, se agrega aparte, no sin causa, que la vida era la luz de los hombres, (Juan 1:4).

Ahora, vemos que todos los que no conocen a Dios no lo saben; porque tienen a Dios presente con ellos no solo en los excelentes dones de la mente, sino en su esencia misma; porque le pertenece solo a Dios, todas las demás cosas tienen su ser en él. También, aprendemos de este lugar que Dios no creó el mundo una vez que luego se apartó de su trabajo; pero que se sostiene por su poder, y que el mismo Dios es el gobernador del mismo que fue el Creador. Debemos pensar bien en este continuo consuelo y fortalecimiento, para que podamos recordar a Dios cada minuto. -

Ciertos de tus poetas. Él cita medio verso de Aratus, no tanto por el bien de la autoridad, como para avergonzar a los hombres de Atenas; porque tales dichos de los poetas no provienen de otra fuente, excepto de la naturaleza y la razón común. Tampoco es de extrañar que Paul, que hablaba con hombres que eran infieles e ignorantes de la verdadera piedad, usara el testimonio de un poeta, en el que existía una confesión de ese conocimiento que está naturalmente grabado en la mente de los hombres. Los papistas toman otro curso. Porque se inclinan tanto por los testimonios de los hombres, que los ponen en contra de los oráculos de Dios; y no solo hacen que Jerónimo, o Ambrosio y el resto de los santos padres, sean maestros de la fe, sino que no nos atarán menos a las repugnantes [viles] respuestas de sus Papas que si Dios mismo hablara. Sí, lo que es más, no han tenido miedo de dar tanta autoridad a Aristóteles que los apóstoles y profetas guardaron silencio en sus escuelas en lugar de él. -

Ahora, para que pueda volver a esta oración que tengo entre manos, no hay duda de que Aratus habló de Júpiter; ni tampoco Pablo, al aplicar eso al Dios verdadero, que él habló con destreza de su Júpiter, lo expresa en sentido contrario. Porque como los hombres tienen naturalmente cierta perseverancia de Dios, - (300) extraen principios verdaderos de esa fuente. Y aunque tan pronto como comienzan a pensar en Dios, se desvanecen en invenciones malvadas, y la semilla pura degenera en corrupción; Sin embargo, el primer conocimiento general de Dios permanece en ellos. Después de este tipo, ningún hombre de mente sana puede dudar de aplicar eso al Dios verdadero que leemos en Virgilio tocando la alegría reinante y falsa, que todas las cosas están llenas de alegría. Sí, cuando Virgilio quiso expresar el poder de Dios, por error puso un nombre incorrecto. -

Al tocar el significado de las palabras, puede ser que Aratus imaginara que había una parcela de la divinidad en la mente de los hombres, como decían los maniqueos, que las almas de los hombres son de la naturaleza de Dios. - (301) Entonces, cuando Virgil dice acerca del mundo, - El Espíritu se nutre por dentro, y la mente se dispersa a través de todas las articulaciones, mueve todo tu enorme peso, prefiere jugar al filósofo, y disputar sutilmente a la manera de Platón, en lugar de simplemente decir que el mundo está respaldado por la inspiración secreta de Dios. Pero este invento no debería haber impedido que Pablo conservara una verdadera máxima, aunque era corrupto con las fábulas de los hombres, que los hombres son la generación de Dios, porque por la excelencia de la naturaleza se parecen a algo divino. Esto es lo que la Escritura enseña, que somos creados a imagen y semejanza de Dios (Génesis 1:27). La misma Escritura enseña también, en muchos lugares, que somos hechos hijos de Dios por fe y adopción libre cuando estamos injertados en el cuerpo de Cristo, y siendo regenerados por el Espíritu, comenzamos a ser nuevas criaturas, (Gálatas 3:26.) Pero a medida que le da al mismo Espíritu diversos nombres debido a sus múltiples gracias, por lo que no es de extrañar si la palabra hijos se toma de manera diversa. Todos los hombres mortales se llaman hijos en general, porque se acercan a Dios en mente y comprensión; pero debido a que la imagen de Dios está casi borrada en ellos, de modo que aparecen pocas líneas delgadas, [lineamientos], este nombre está por derecho propio restringido a los fieles, a quienes se les ha dado el Espíritu de adopción, se asemejan a su Padre celestial a la luz de la razón, en justicia y santidad. -

" Aliquo Dei sensu imbuti sunt " están imbuidos de cierto conocimiento de Dios

" Ex traduce Dei " se transfieren de Dios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad