28. Y como ellos eligieron no, etc. Hay una comparación evidente a ser observada en estas palabras, por la cual se establece sorprendentemente la relación justa entre pecado y castigo. Al elegir no continuar en el conocimiento de Dios, que solo guía nuestras mentes hacia la verdadera sabiduría, el Señor les dio una mente pervertida, que no puede elegir nada que sea correcto. (53) Y al decir que eligieron no, ( non probasse - aprobado no,) es lo mismo que él había dicho, que persiguieron no después del conocimiento de Dios con la atención que deberían haber hecho, sino que, por el contrario, desviaron sus pensamientos con resignación de Dios. Luego insinúa que ellos, haciendo una elección depravada, prefirieron sus propias vanidades al Dios verdadero; y así el error, por el cual fueron engañados, fue voluntario.

Para hacer esas cosas que no se cumplieron Como hasta ahora se había referido solo a un caso de abominación, que prevaleció de hecho entre muchos, pero no era común para todos, comienza aquí a enumerar los vicios de los cuales ninguno se puede encontrar libre: porque cada El vicio, como se ha dicho, no apareció en cada individuo, sin embargo, todos fueron culpables de algunos vicios, por lo que todos podrían ser acusados ​​por separado de la depravación manifiesta. Como él los llama en primera instancia que no se encuentren, entiéndelo como diciendo que eran inconsistentes con cada decisión de la razón y ajenos a los deberes de los hombres: porque lo menciona como una evidencia de una mente pervertida, que los hombres se volvieron adictos , sin ningún tipo de reflexión, a esos vicios, que el sentido común debería haberles llevado a renunciar.

Pero es un trabajo en vano, así que conectar estos vicios, para hacerlos dependientes uno del otro, ya que este no era el diseño de Paul; pero los dejó en el suelo cuando se le ocurrieron. Lo que cada uno de ellos significa, lo explicaremos muy brevemente.

"Reconocer a Dios" es literalmente "tener a Dios en reconocimiento τὸν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει." [Venema] dice, que esto es un idioma puramente griego, y aduce pasajes de [Heródoto] y [Jenofonte]; de la primera, la siguiente frase , ἐν αλογίῃ ἔχειν - tener desprecio, es decir, condenar o despreciar. - Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad