1 Corintios 15:31-32 a . P. y sus camaradas no corren un peligro menor; por su parte declara: “Diariamente me muero ; mi vida en Éfeso ha sido la de un combatiente con las fieras en la arena , ¿para qué , si no hay resurrección? Con καθʼ ἠμέραν ἀποθνήσκω cf.

2 Corintios 4:10 ; 2 Corintios 11:23 ; Romanos 8:36 ; refiriéndose a su presente “aflicción en Asia”, P. escribe en 2 Corintios 1:8 ss.

, “Hemos tenido la sentencia de muerte en nosotros mismos”. Ed [2436] suaviza la expresión en “abnegación, muriendo a uno mismo y al mundo”: mejor Cv [2437], “obsideor assiduis mortibus quotidie”; y Di-s [2438], “Ni un día, ni una hora del día, no esperarían ser apresados ​​y llevados a la ejecución”. [2439]. no había estado en este peligro extremo en Cor [2440] (ver Hechos 18:9 f.

), y sus lectores podrían pensar que la descripción es exagerada; entonces exclama, νὴ τ. ὑμετέραν καύχησιν κ. τ. λ.: “¡Sí, hermanos, por la gloria que tengo en vosotros en Cristo Jesús, nuestro Señor!” cf. las protestas de 2 Cor. 2:18, 23; 2 Corintios 11:10 ., 2 Corintios 11:31 ; Romanos 9:1 .

Protesta por este καύχησις como por lo que le es más querido: cf. 1 Corintios 1:4 ss., 1 Corintios 4:14 2 Corintios 7:3 ; 2 Corintios 7:14 ss.

; igualmente en 1 Tesalonicenses 2:19 ., 2 Tesalonicenses 1:4 ; Filipenses 4:1 , etc. Para este raro uso del pron [2441], cf.

1 Corintios 11:24 , τ. ἐμὴν ἀνάμνησιν (y nota), 2 Corintios 9:3 . νή (= ναί) con acc [2442] de juramento, un modismo cl [2443]. La “glorificación” de Pablo la “tiene en Cristo Jesús Señor nuestro” ( cf.

1 Corintios 1:7 ); está guardado con Cristo como καύχημα εἰς ἡμέραν Χ. ( Filipenses 2:16 ; cf. Filipenses 3:8 ; Filipenses 4:3 ss.

arriba, 1 Tesalonicenses 2:19 ; Colosenses 1:4 , etc.). “Si a la manera de los hombres he peleado con bestias salvajes en Éfeso, ¿cuál es el beneficio?” κατὰ ἄνθρωπον lleva el énfasis, “humanitus spe vitæ præsentis duntaxat” (Bg [2444]: cf.

iii., 3 ss.); buscando las recompensas aplausos, dinero, etc. por las que los hombres arriesgan su vida. En lugar de éstos, P. gana pobreza e infamia ( 1 Corintios 4:9 ss., Filipenses 3:7 ss .); si no hay un “día de Cristo” en el que se realice su “glorificación”, ha sido engañado ( cf.

1 Corintios 15:19 y nota, Filipenses 3:14 , 2 Timoteo 4:8 ; Mateo 19:27 :27ss.

, Lucas 14:14 ; Lucas 22:28 ss.). ὄφελος (de ὀφέλλω, aumentar ; casi syn [2445] con μισθός, 1 Corintios 3:8 , etc.

; o κέρδος, Filipenses 1:21 ) significa la consiguiente ventaja acumulada para P. de su lucha; que trae un beneficio moral presente es obvio, pero ese no es el punto ( cf. 1 Corintios 9:24-27 ; ver Ed [2446] ad loc [2447], tocando la diferencia [2448] de la moralidad pagana y cristiana).

ἐθηριομάχησα es probablemente figurativo , aunque Gd [2449], Weizsäcker ( Apost. Zeitalter , pp. 325 f.), McGiffert ( Christianity in the Apost. Age , pp. 280 f.), con algunos expositores más antiguos, consideran que P. había sido en realidad un θηριομάχος en el anfiteatro de Éfeso, a pesar de su ciudadanía romana. Pero tal experiencia no se registra en la lista de sus aflicciones en 2 Corintios 11 ; además se desprende de Hechos 19:31-40 que P.

tenía amigos en las altas esferas de Efesios, que habrían evitado este ultraje si se hubiera intentado. Ignacio ( ad Rom ., v.; cf. ad Smyrn ., iv.) aplica la figura a sus guardias, probablemente tomándola prestada de este lugar. La metáfora está en el tono de 1 Corintios 4:9 (ver nota); cf. también Salmo 22:12 ; Salmo 22:16 , etc.

, y el uso de θηρίον en el Rev. En vista de este último parl [2450] y de 2 Timoteo 4:17 , Krenkel en su Beiträge , V., encuentra la “bestia salvaje” de la lucha de Pablo en el Poder Imperial , que [2451]. piensa que ya fue designado así “en el lenguaje secreto de los cristianos” ( cf. 2 Tesalonicenses 2:5 ss.

). Pero nada en Hechos 19 indica conflicto por parte de P. con los magistrados de Ef. (y Lk. habitualmente rastrea con cuidado sus relaciones con las autoridades romanas); fue la turba de la ciudad , instigada por los constructores de santuarios, la que lo atacó; antes del motín probablemente había estado en peligro de ser asesinado por este lado, así como por “los judíos asiáticos”, quienes lo atacaron después en Jerusalén ( Hechos 21:27 ss.). Bt [2452] observa el clímax: κινδυνεύω, ἀποθνήσκω, θηριομαχῶ.

[2436] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2437] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2438] Commentaire sur la prem. de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2439] Codex Porphyrianus (sæc. ix.), en San Petersburgo, recopilado por Tischendorf. Su texto es deficiente para el cap. 1 Corintios 2:13-16 .

[2440] Corinto, corintio o corintios.

[2441] ron. pronombre.

[2442] caso acusativo.

[2443] clásica.

[2444] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2445] sinónimo, sinónimo.

[2446] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2447] ad locum , sobre este pasaje.

[2448] diferencia, diferente, diferente.

[2449] Commentaire sur la prem. de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2450] paralelo.

[2451] Codex Mosquensis (sæc. ix.), editado por Matthæi en 1782.

[2452] Epp. de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

1 Corintios 15:32 b declara en palabras de la Escritura la desesperación que sigue a la pérdida de la fe en una vida futura: “Si (los) muertos no resucitan (el dogma saduceo repetido por sexta vez), 'Comamos y bebamos, ¡Porque mañana moriremos! ” εἰ νεκροὶ κ. τ. λ. está correctamente adjuntado por el Gr temprano [2453] y el comentario más moderno.

a la cláusula siguiente. Pablo no está sacando su propia conclusión con estas palabras, ni sugiere que la resurrección suministre el único motivo en contra de una vida sensual; pero señala ( cf. 33 ss.) el fruto patente de la incredulidad de que se trata. Esto es precisamente lo que decían los hombres por todas partes; las palabras citadas expresan la imprudencia moral engendrada por la pérdida de la esperanza más allá de la muerte. Gr [2454] y Rom.

la literatura abunda con ejemplos de este espíritu (ver Sb 2,6; Herod., ii., 78, Thuc., ii., 53, y otras referencias proporcionadas por Ed [2455] ad loc [2456]); de hecho, la cita de Pablo en el AT podría haber servido para el axioma del epicureísmo popular. HN [2457] describe las antiguas copa para beber, recientemente descubiertas, ornamentadas con figuras esqueléticas enviadas en rosas y lleva el nombre de filósofos, poetas y gourmands famosos, con lotes adjuntos como estos: τὸ τέλος ἡδονή, τέρπε ζῶν σεα σεό, σκη β°, βῦ. ἄνθρωπος (escrito sobre un esqueleto que sostiene una calavera), ζῶν μετάλαβε τὸ γὰρ αὔριον ἄδηλόν ἐστιν. cf. nuestro propio adagio miserable: “¡Una vida corta y feliz!”

[2453] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2454] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2455] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2456] ad locum , sobre este pasaje.

[2457] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento