ταῦτα ἐν Βηθανίᾳ … βαπτίζων. El lugar se menciona por la importancia del testimonio así dado a Jesús, y porque el mismo evangelista con toda probabilidad estaba presente y le era natural nombrarlo. Pero, ¿dónde estaba? No hay duda de que debe preferirse la lectura Βηθανίᾳ. La adición πέραν τοῦ Ἰορδάνου confirma esta lectura; ya que la existencia de Betania cerca de Jerusalén hizo necesaria la designación distintiva.

Betania = בֵּת אֲנִיָּה que significa “casa de botes”, y Bethabara tiene el mismo significado [עֲבָרָה un transbordador] ¿no es posible que el mismo lugar haya sido llamado por ambos nombres indistintamente? Henderson ( Palestina , p. 154) sugiere que posiblemente la explicación de la lectura dudosa es que el lugar al que se hace referencia es Bethabara, que conducía a Bethania, es decir, Basán.

De manera similar, Conder ( Handbook , p. 320) dice que Bethania, al otro lado del Jordán, es evidentemente la provincia de Batanea, y el vado de Abârah ahora descubierto conduce a Batanea. En este lugar "Juan estaba bautizando", en lugar de "Juan estaba bautizando".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento