sig. En este punto, aparentemente, se hace una aplicación de lo dicho en Romanos 12:4-5 , pero la gramática es muy difícil. Tanto AV como RV proporcionan lo que se necesita para leer los versículos como una exhortación; así en Romanos 12:6 , “ profeticemos ”; en Romanos 12:7 , “ esperemos ”; y en Romanos 12:8 , respondiendo al cambio de construcción en el griego, “ que él lo haga ”.

Esta es la forma más sencilla de salir de la dificultad y es seguida por muchos estudiosos (Meyer, Lipsius, Gifford). Pero no está fuera de duda, y hay algo que decir a favor de la construcción más rigurosa adoptada por Weiss y otros, quienes colocaron solo una coma después de μέλη al final de Romanos 12:5 , e interpretaron ἔχοντες con ἐσμεν.

En cualquier caso, hay una apódosis que suministrar; pero mientras que en el primer caso se insinúa en la segunda mitad de cada cláusula (como se ve en nuestras Biblias en inglés), en el segundo simplemente se olvida. Es como si Pablo hubiera dicho: “Somos miembros los unos de los otros, y tenemos diferentes dones según la gracia que nos ha sido dada; nuestro don puede ser profecía, profecía en la proporción de nuestra fe; puede ser διακονία en la esfera apropiada para eso; otro ejemplo sería el del maestro en su departamento, o el del exhortador en el suyo ; o de nuevo puedes tener el distribuidor, cuyo regalo es en forma de ἁπλότης; o el gobernante, quien está divinamente calificado para su función por el don de σπουδή, seriedad moral; o el hombre que para mostrar misericordia está dotado de una disposición alegre”.

Todo esto requiere una apódosis, pero en parte por su longitud, en parte por los cambios en la construcción a medida que avanza el Apóstol, se pasa por alto la apódosis. Su significado, sin embargo, no variaría, como en AV, de una cláusula a otra, sino que sería el mismo para todas las cláusulas juntas. Incluso con la puntuación ordinaria, que pone un punto al final de Romanos 12:5 , prefiero esta lectura del pasaje.

Las distintas apódosis proporcionadas en la Biblia inglesa a las cláusulas separadas son realmente irrelevantes; lo que se quiere es una apódosis común a toda la concepción. “Ahora bien, teniendo diferentes dones según la gracia que nos ha sido dada, como se puede ver al mirar los fenómenos de la vida de la iglesia, usémoslos con humildad (recordando que son dones) y con amor (por cuanto somos miembros los unos de los otros) .

“Es más fácil suponer que la construcción se suspendió y cambió gradualmente, con alguna conclusión general como esta ante la mente desde el principio, que que se derrumbó, por así decirlo, tan pronto como comenzó; lo cual debemos suponer si insertamos προφητεύωμεν en Romanos 12:6 . Pero no es una cuestión que pueda decidirse infaliblemente.

Debe observarse que no hay ningún indicio de nada oficial en este pasaje; todo ministerio es una función de la membresía en el cuerpo, y cada miembro tiene la función de ministerio con un propósito u otro. χαρίσματα: Romanos 1:11 1 Corintios 1:7 ; 1 Corintios 12:4 ; 1 Corintios 12:9 ; 1 Corintios 12:31 ; 1 Corintios 12:1 P.

Romanos 4:10 . Con la excepción de 1 P. Romanos 4:10 (que no carece de relación con este pasaje), solo Pablo usa χάρισμα en el NT Cada χάρισμα es un don del Espíritu Santo dado al creyente para el bien de la Iglesia.

Algunos eran sobrenaturales (dones de sanidad, etc.), otros espirituales en sentido estricto: este pasaje es la mejor ilustración de la palabra. τὴν δοθεῖσαν, sc. , cuando creíamos. προφητείαν κατὰ τὴν ἀναλογίαν τῆς πίστεως. προφητεία es el más alto de χαρίσματα, 1 Corintios 14:1 ff.

Cuando uno lo tiene, lo tiene κατὰ τὴν ἀναλογ. τῆς πίστεως = en la proporción de su fe. La fe significada es la referida en Romanos 12:3 , cuya medida es asignada por Dios: y siendo este el caso, es obviamente absurdo que un hombre se dé aires de ὑπερφρονεῖν en la fuerza de ser un προφήτης: esto equivaldría a olvidar que en cualquier grado que tenga el don, se lo debe absolutamente a Dios.

La expresión προφητείαν κατὰ τὴν ἀναλογίαν τῆς πίστεως implica que cuanto más fe se tiene, más completamente cristiano se es, mayor será la dotación profética. [En teología, “la analogía de la fe” se usa en un sentido bastante diferente, aunque se suponía que estaba justificado por este pasaje. Interpretar la Escritura, por ejemplo , según la analogía de la fe significaba interpretar las partes, especialmente las partes difíciles u oscuras, en coherencia con el todo.

El alcance del todo, nuevamente, se suponía que estaba representado en el credo o regla de fe; y para interpretar κατὰ τ. ἀ. τ. πίστεως significaba simplemente no ir en contra del credo. En el pasaje que tenemos ante nosotros, esto es tanto un anacronismo como una irrelevancia. No había regla de fe cuando el Apóstol estaba pensando en la interpretación original del cristianismo contenida en esta epístola; y no hay exhortación o advertencia, sino sólo una descripción del hecho, en las palabras.

] διακονία en oposición a προφητεία y las otras funciones mencionadas aquí probablemente se refieren a servicios que eran materiales en lugar de espirituales: sin embargo, eran espirituales (aunque relacionados solo con la ayuda a los pobres, o con el lugar o las formas de adoración) porque los impulsaba el Espíritu y hecho en él. Quien tiene este don lo tiene ἐν τῇ διακονίᾳ, es decir , en las cualidades y en el ámbito que le son propios: es por su propia naturaleza limitado; es lo que es, y nada más, y se adapta a un hombre para esta función y no otra.

Esto no es "ocioso", y proporciona un buen significado sin importar nada. ὁ διδάσκων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ: está en su enseñanza que el διδάσκαλος posee el don que le es propio: 1 Corintios 14:26 . ὁ παρακαλῶν ἐν τῇ παρακλήσει : así de nuevo con el exhortador, el hombre que habla palabras de aliento: cf.

Romanos 15:4-5 ; Hechos 4:36 ; Hechos 9:31 ; Hechos 13:15 .

Es en su παράκλησις, y no en otra cosa, donde reside su χάρισμα. Hasta aquí Pablo no ha definido la cualidad de los χαρίσματα, ni mostrado en qué consisten; simplemente se dice que el funcionario tiene su don en su función de enseñar, exhortar o servir. Pero en los casos que siguen, nos dice qué es el don, propio de las funciones especiales en vista; en otras palabras, cuál es la cualidad espiritual que, cuando es divinamente otorgada, capacita a un hombre para hacer esto o aquello por la Iglesia.

Así está ὁ μεταδιδούς ( cf. Efesios 4:28 ; Lucas 3:11 ), el hombre que reparte de sus medios a los necesitados; tiene su χάρισμα en ἁπλάτης. Cf. 2 Corintios 9:11 ; 2 Corintios 9:13 ; Santiago 1:5 .

No es exactamente “liberalidad”, aunque en estos pasajes se acerca a ese sentido: es la cualidad de una mente que no tiene arrière-pensée en lo que hace; cuando da, lo hace porque ve y siente la necesidad, y no por otra razón; este es el tipo de mente que es liberal, y Dios asigna a un hombre la función de μεταδιδόναι cuando Él le otorga esta mente por medio de Su Espíritu.

ὁ προϊστάμενος es la persona que toma la iniciativa en cualquier forma. Puede o no ser un oficial (1 Tes 5:12, 1 Timoteo 5:17 ; 1 Timoteo 3:4-5 ; 1 Timoteo 3:12 : cf.

también πρόστατις Romanos 16:2 , y Hort, The Christian Ecclesia , p. 126 ss.); pero en cualquier caso tenía la χάρισμα que lo capacitaba para su función especial en σπουδή, seriedad o vigor moral. Un carácter masculino serio es el presupuesto de este don. Finalmente ὁ ἐλεῶν, el que hace obras de bondad, tiene su carisma en ἱλαρότης.

Una persona de ánimo reticente o abatido no tiene el don para mostrar misericordia. El que ha de visitar a los pobres, a los enfermos, a los afligidos, será señalado por Dios para su ministerio especial por esta dotación de brillo y buen ánimo. Cf. 2 Corintios 9:7 = Proverbios 22:8 y Sirach 32 (35): 11: ἐν πάσῃ δόσει ἱλάρωσον τὸ πρόσωπόν σου, καὶ ἐν εὐφροσύνῃ ἁγίασον Δεκκuso.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento