“Si como hombre he peleado con bestias en Éfeso, ¿qué me aprovecha? Si los muertos no resucitan, comamos y bebamos; porque mañana moriremos.

El significado de la expresión κατὰ ἄνθρωπον, según el hombre , debe ser determinado por el contexto. Podría aplicarse a la fuerza humana , que no era aquella con la que trabajaba el apóstol; o podría querer decir que en su trabajo tenía en vista un fin más elevado que el que el hombre natural pone delante de él al trabajar. Me inclino a creer en un tercer significado: con miras a lo que el hombre puede dar como recompensa.

El θηριομαχεῖν, luchar con las fieras , es tomado por casi todos los comentaristas modernos, hasta Meyer, Reuss, Heinrici (excepto Holsten), en sentido figurado: luchar con una multitud furiosa excitada contra él. Es en el mismo sentido que Ignacio ( Ad Rom. c. 5) habla de los diez leopardos (sus guardianes) con los que tiene que luchar día y noche durante su viaje (θηριομαχῶ δέκα λεοπάρδοις).

En favor de este sentido no podríamos citar el tumulto suscitado por el orfebre Demetrio; porque este evento no tuvo lugar hasta después de la redacción de nuestra carta, y Pablo no hizo nada en esa ocasión que pudiera justificar el término pelea. Pero una escena similar podría haber ocurrido en Éfeso en el primer período de la estancia de Pablo. Sin embargo, no puedo adherirme a esta explicación de la palabra θηριομαχεῖν.

Conflictos similares fueron demasiado frecuentes en la vida del apóstol para admitir que mencionara este de manera tan excepcional. A menos que atribuyamos a Pablo una exageración muy ajena a su carácter, será cada vez más natural aplicar esta expresión al castigo de los bestiarii , en el sentido estricto de la palabra. Este significado concuerda mejor también con el sentimiento de libre albedrío que se respira en las palabras: Si he luchado.

A esto se objeta el derecho de ciudadanía romana que poseía Pablo, y que le aseguró de tal trato. Pero si la cosa transcurriera en un levantamiento popular, las protestas del apóstol podrían no haber sido escuchadas. También se dice que no pudo escapar de la muerte, y que en cualquier caso tal hecho no podía dejar de mencionarse en los Hechos. ¡ Pero cuántos hechos de este tipo se mencionan en la lista 2 Corintios 11 , de los cuales no tenemos ni rastro en la narración de los Hechos! Y en cuanto a la liberación, puede deberse a alguna u otra circunstancia providencial que no podemos adivinar.

El hecho es que este ἐθηριομάχησα designa a los ojos del apóstol el apogeo del: “Cada día muero”, y esta gradación admite sólo el sentido literal. Como dice Holsten: “Si no hubiera nada extraordinario y particular en esta pelea, Paul no lo habría mencionado así en el contexto”.

Cuando dice: ¿De qué me sirve? el pensamiento del apóstol es que sólo la expectativa de una vida venidera puede explicar tal conducta. El deber moral en sí mismo no daría cuenta de ello, porque no hay obligación natural que requiera que un hombre se sacrifique en el servicio de Jesucristo. Además, cuando habla de provecho, Pablo no piensa en una recompensa debida al mérito adquirido, sino en la respuesta de Dios a las santas aspiraciones con las que Él mismo ha dotado al alma humana.

La proposición: Si los muertos no resucitaren , sería torpe, si se conectara con lo que precede; conviene más como introducción a lo que sigue: “Di pues también, en este caso, como los despreciadores del juicio divino en Isaías ( Isaías 22:13 ): Comamos...” Pablo sí dice expresamente que tal lenguaje es usado en Corinto; pero declara que es la consecuencia natural de lo que allí se dice acerca de la resurrección.

Hay, creo, menos bravuconería que desánimo en el dicho citado: “Puesto que no tenemos nada mejor que buscar, al menos disfrutemos el presente”. Esto forma la transición a la palabra de advertencia y exhortación que cierra la primera parte del capítulo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento