Si a la manera de los hombres - Margen, "Hablar a la manera de los hombres" (κατὰ ἄνθρωπον kata anthrōpon). Ha habido una gran diferencia de opinión con respecto al significado de estas palabras. Las siguientes son algunas de las interpretaciones propuestas:

(1) Si he peleado según la manera de las personas, que actúan solo con referencia a esta vida, y según los principios ordinarios de la conducta humana, como las personas pelearon con bestias salvajes en el anfiteatro.

(2) O si, humanamente hablando, o hablando a la manera de la gente, he peleado, refiriéndome al hecho de que él había competido con McN que deberían ser considerados como bestias salvajes.

(3) O, para que pueda hablar de mí mismo como habla la gente, para poder registrar libremente los eventos de mi vida y hablar de lo que ha sucedido.

(4) O bien, he luchado con bestias salvajes en la medida de lo posible para que el hombre lo hiciera mientras la vida sobrevivía.

(5) O, tanto como estaba en el poder del hombre, que me había destinado a esto; si, en la medida en que dependiera de la voluntad del hombre, luché, suponiendo que la multitud enfurecida exigiera que me castigaran así. Entonces Crisóstomo lo entiende.

(6) O, que Pablo realmente luchó con bestias salvajes en Éfeso.

(7) Otros consideran esto como un caso supuesto; suponiendo que había peleado con bestias salvajes en Éfeso. En medio de esta variedad de interpretaciones, no es fácil determinar el verdadero sentido de este difícil pasaje.

Los siguientes pensamientos, sin embargo, tal vez lo aclaren:

(1) Pablo se refiere a algún hecho real en Éfeso. Esto se manifiesta en todo el pasaje. No es un caso imaginable.

(2) Fue un caso en el que su vida estuvo en peligro y cuando se consideró notable que escapó y sobrevivió; compare 2 Corintios 1:8-1.

(3) Era común entre los romanos, y los antiguos en general, exponer a los delincuentes para luchar con las bestias salvajes en el anfiteatro para la diversión de la población.

En tales casos, no era más que otra forma de condenarlos a una muerte segura, ya que no había posibilidad humana de escapar; ver Rom de Adán. Ant., P. 344. Que esta costumbre prevaleció en Oriente, se desprende del siguiente extracto de Rosenmuller; y no hay improbabilidad en la suposición de que Pablo estuvo expuesto a esto: “La costumbre bárbara de hacer que los hombres combatan con bestias salvajes ha prevalecido en el Este hasta los tiempos más modernos. Jurgen Andersen, quien visitó los estados del Gran Mogul en 1646, da cuenta en sus Viajes de tal combate con animales, que presenció en Agra, la residencia del Gran Mogul. Su descripción ofrece una imagen viva de esos espectáculos sangrientos en los que la antigua Roma disfrutaba tanto, y a los que se refieren las palabras del apóstol mencionadas anteriormente. Alumardan-chan, el gobernador de Cashmire, que se sentó entre los chans, se levantó y exclamó: 'Es la voluntad y el deseo del gran magnate, Schah Choram, que si hay algún valiente héroe que muestre su valentía combatiendo con bestias salvajes, armadas con escudo y espada, que avancen; si vencen, el magnate los cargará con gran favor, y vestirá su semblante de alegría ". Ante esto, tres personas avanzaron y se ofrecieron a emprender el combate.

Alamardan-charn volvió a gritar en voz alta: ‘Nadie debería tener otra arma que un escudo y una espada; y cualquiera que tenga un peto debajo de su ropa debe dejarlo a un lado y luchar honorablemente. Entonces, un poderoso león fue dejado en el jardín, y uno de los tres hombres antes mencionados avanzó contra él; el león, al ver a su enemigo, corrió violentamente hacia él; el hombre, sin embargo, se defendió valientemente y se mantuvo alejado del león por un buen rato, hasta que sus brazos se cansaron; el león luego agarró el escudo con una pata y con la otra el brazo derecho de su antagonista, de modo que no pudo usar su arma; el último, al ver su vida en peligro, tomó con su mano izquierda su daga india, que tenía clavada en la faja, y la metió lo más lejos posible en la boca del león; entonces el león lo dejó ir; el hombre, sin embargo, no estaba inactivo, sino que cortó al león casi de un solo golpe, y luego en pedazos.

Tras esta victoria, la gente común comenzó a gritar y gritar: ‘Gracias a Dios. él ha conquistado ". Pero el magnate dijo, sonriendo, a este conquistador:" ¡Eres un guerrero valiente y has luchado admirablemente! ¿Pero no ordené luchar honorablemente solo con escudo y espada? Pero, como un ladrón, has robado la vida del león con tu daga. ”E inmediatamente ordenó a dos hombres que le rompieran el vientre, lo colocaran sobre un elefante y, como ejemplo para otros, lo guiaran. sobre, que se hizo en el acto. Poco después, se liberó un tigre; contra el cual un hombre alto y poderoso avanzó con un aire de desafío, como si fuera a cortar el tigre. Sin embargo, el tigre era demasiado sagaz y activo, ya que, en el primer ataque, agarró al combatiente por el cuello, le rasgó la garganta y luego todo su cuerpo en pedazos. Esto enfureció a otro buen tipo, pero pequeño, y de apariencia ordinaria, de quien uno no lo habría esperado: se precipitó hacia adelante como un loco, y el tigre de su parte voló desanimadamente hacia su enemigo; pero el hombre en el primer ataque cortó sus dos patas delanteras; de modo que se cayó, y el hombre cortó su cuerpo en pedazos.

Ante esto, el rey gritó: "¿Cuál es su nombre?" Él respondió: "Mi nombre es Geyby". Poco después, uno de los sirvientes del rey vino y le trajo un pedazo de brocado de oro, y dijo: "Geyby, recibe la túnica de honor con el que el magnate te presenta. ”Tomó la prenda con gran reverencia, la besó tres veces, presionándola cada vez contra sus ojos y pecho, luego la sostuvo en alto y, en silencio, rezó por la salud del magnate. ; y cuando lo concluyó, lloró: God Que Dios lo permita llegar a ser tan grande como Tamerlán, de quien desciende. ¡Que viva 700 años, y su casa continúe hasta la eternidad! ”. Tras esto, un chambelán lo convocó para ir del jardín al rey; y cuando llegó a la entrada, fue recibido por dos chans, que lo condujeron entre ellos para besar los pies del magnate. Y cuando iba a retirarse, el rey le dijo: ‘Alabado seas, Geyby-chan, por tus valientes obras, y este nombre guardarás para la eternidad. Soy tu señor amable, y tú eres mi esclavo "" - Ilustraciones de Bush.

(4) Es la interpretación más natural suponer que Pablo, en alguna ocasión, tuvo tal competencia con una bestia salvaje en Éfeso. Es lo que se le ocurriría a la gran masa de lectores del Nuevo Testamento como el significado obvio del pasaje.

(5) El estado de las cosas en Éfeso cuando Pablo estaba allí Hechos 19 fue tal que hizo improbable que fuera sometido a tal juicio.

(6) No hay objeción a esta suposición de que Lucas no ha registrado este hecho en los Hechos de los Apóstoles. No se puede sacar ninguna conclusión adversa a esta suposición del mero silencio del historiador. El simple silencio no es una contradicción. No hay razón para suponer que Lucas diseñó para registrar todos los peligros que Pablo soportó. De hecho, sabemos por 2 Corintios 11:24, que debe haber habido muchos peligros con los que se encontró Pablo a los que Lucas no se refiere. Debe haber sucedido, también, que muchos eventos importantes deben haber tenido lugar durante la residencia de Pablo en Éfeso que Lucas no registra; Hechos 19. Tampoco hay ninguna objeción a esta suposición de que Pablo no menciona, en 2 Corintios 11:24 particularmente este concurso con una bestia salvaje en Éfeso. Su declaración allí es general. Él no desciende en detalles. Sin embargo, en 2 Corintios 11:23, dice que estaba "en muerte a menudo", una declaración que está de acuerdo con la suposición de que en Éfeso pudo haber estado expuesto a la muerte de alguna manera cruel.

(7) La frase κατὰ ἄνθρωπον kata anthrōpon, como "hombre", puede significar que, "para la apariencia humana", o en lo que respecta al hombre, malo no ha sido por alguna interposición divina, él habría sido una presa de las bestias salvajes. Si Dios no se hubiera interpuesto y le hubiera evitado el daño, como en el caso de la víbora en Melita Hechos 28:5, habría sido ejecutado. Fue sentenciado a esto; fue arrojado a la bestia salvaje; tenía todas las posibilidades humanas de morir; fue hecho a causa de su religión; y de no haber sido por la interposición de Dios, habría muerto. Considero que este es el significado justo y obvio de este pasaje, exigido igualmente por el lenguaje que se usa y por el tenor del argumento en el que se encuentra.

¿Qué ventaja me da? - ¿Qué beneficio tendré? ¿Por qué debería arriesgar mi vida de esta manera? vea la nota en 1 Corintios 15:19.

Comamos y bebamos - Estas palabras están tomadas de Isaías 22:13. En su aplicación original se refieren a los judíos cuando fueron sitiados por Senaquerib y el ejército de los asirios. El profeta dice que, en lugar de llorar, ayunar y humillarse, como se hicieron en tales circunstancias, se habían entregado a la fiesta y la fiesta, y que su idioma era: comamos y bebamos, porque mañana moriremos. es decir, no tiene sentido ofrecer resistencia o invocar a Dios. Debemos morir; y bien podemos disfrutar la vida mientras dure, y entregarnos a la indulgencia desenfrenada. Pablo no cita estas palabras como referencias originales al tema de la resurrección, sino como un lenguaje que expresa adecuadamente la idea, que si no hay un estado futuro; si no hay resurrección de los muertos; Si no hay un resultado feliz de los trabajos y sufrimientos en el mundo futuro, es vano y tonto someternos aquí a pruebas y privaciones. Deberíamos aprovechar al máximo esta vida; disfruta de toda la comodidad que podemos; y hacer del placer nuestro jefe bueno, en lugar de buscar la felicidad en un estado futuro. Este parece ser el lenguaje de la gran masa del mundo. No miran a ningún estado futuro. No tienen perspectiva, ni deseo del cielo; y, por lo tanto, buscan la felicidad aquí, y se entregan al disfrute sin límites en esta vida.

Mañana - Muy pronto. No tenemos seguridad de vida; y la muerte está tan cerca que se puede decir que debemos morir mañana.

Morimos - Debemos morir. La idea aquí es: "Debemos morir, sin la posibilidad de volver a vivir, a menos que la doctrina de la resurrección sea cierta".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad