pero digo que

(αλλ' οτ). El verbo φημ (yo digo) debe repetirse del versículo 1 Corintios 10:19 antes de οτ. A los demonios, y no a Dios

(δαιμονιοις κα ου θεω). Refiriéndose al texto LXX de Deuteronomio 32:17 . Es probable que por ου θεω Pablo signifique "a un no-dios" como también en Deuteronomio 32:21 επ' ουκ εθνε (por un no-pueblo).

Esta es la respuesta de Pablo a los paganos que afirmaban que adoraban a los dioses representados por las imágenes y no a los ídolos de madera, piedra o metal. La palabra δαιμονια es un adjetivo δαιμονιος de δαιμων, una deidad inferior, y con la misma idea originalmente, una vez en este sentido en el NT ( Hechos 17:18 ).

En otras partes del NT tiene la noción de espíritus malignos como aquí, esas fuerzas espirituales de maldad ( Efesios 6:12 ) que están bajo el control de Satanás. La palabra δαιμονια, tan común en los Evangelios, aparece en los escritos de Pablo solo aquí y en 1 Timoteo 4:1 .

La demonología es un tema profundo y oscuro aquí descrito por Pablo como la explicación del paganismo que es un alejamiento de Dios ( Romanos 1:19-23 ) y un sustituto de la adoración a Dios. Es una acusación terrible que está justificada por la adoración licenciosa asociada con el paganismo entonces y ahora.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento