Cuando había dado gracias

(ευχαριστησας). Participio aoristo primero activo de ευχαριστεω de donde proviene nuestra palabra Eucaristía, verbo común tardío (ver com. 1 Corintios 1:14 ). cual es para ti

(το υπερ υμων). Κλωμενον (roto) del Textus Receptus (Versión King James) claramente no es genuino. Lucas ( Lucas 22:19 ) tiene διδομενον (dado), que es la idea real aquí. De hecho, el cuerpo de Jesús no fue partido ( Juan 19:36 ). El pan fue partido, pero no el cuerpo de Jesús. en recuerdo de mi

(εις την εμην αναμνησιν). El uso objetivo del pronombre posesivo εμην. No mi recuerdo de ti, sino tu recuerdo de mí. Αναμνησις, de αναμιμνησκω, recordar o rememorar, es una palabra antigua, pero solo aquí en el NT salvo Lucas 22:19 , que véase.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento