Por esto es aceptable

(τουτο γαρ χαρις). "Porque esto (neutro singular τουτο, obediencia a maestros torcidos) es gracia" (χαρις es femenino, aquí "gracias" como en Romanos 7:25 ). "Aceptable" requiere ευπροσδεκτον ( 1 Pedro 2:5 ), que no es el texto aquí. Si un hombre sufre dolores

(ε υοφερε τις λυπας). Condición de primera clase con ε y presente de indicativo en voz activa de υποφερω, verbo antiguo, soportar bajo, en el NT solo aquí, 1 Corintios 10:13 ; 2 Timoteo 3:11 . Nótese el plural de λυπη (dolor). Por la conciencia hacia Dios

(δια συνειδησιν θεου). El sufrimiento no es una bendición en sí mismo, pero, si está involucrado el deber de uno hacia Dios ( Hechos 4:20 ), entonces uno puede enfrentarlo con alegría de corazón. Θεου (Dios) es genitivo objetivo. Para συνειδησις (conciencia) ver com. Hechos 23:1 ; 1 Corintios 8:7 . Ocurre de nuevo en 1 Pedro 3:16 . Sufrir injustamente

(πασχων αδικως). Participio presente activo de πασχω y el adverbio común αδικως, injustamente, solo aquí en el NT Este es todo el punto, aclarado ya por Jesús en Mateo 5:10-12 , donde Jesús también dice "falsamente" (ψευδομενο). Véase también Lucas 6:32-34 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento