Above all things

(προ παντων). See this phrase in Santiago 5:12.Being fervent

(εκτενη εχοντες). Present active participle of εχοντες and predicate accusative of adjective εκτενης (from εκτεινω, to stretch out), stretched out, here only in N.T., "holding intent you love among yourselves."For love covereth a multitude of sins

(οτ αγαπη καλυπτε πληθος αμαρτιων). See Santiago 5:20 for meaning, sins of the one loved, not of the one loving.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento