Se levantó

(εσταθη). Primer aoristo pasivo de indicativo de ιστημ (intransitivo), como en Apocalipsis 8:3 . "Se detuvo" en su camino a la guerra con el resto de la simiente de la mujer. PQ lea aquí εσταθην (Me puse de pie) cuando tiene que estar conectado con el capítulo Apocalipsis 13:13 . sobre la arena

(επ την αμμον). El caso acusativo como en Apocalipsis 7:1 ; Apocalipsis 8:3 , etc. Αμμος es una palabra antigua para arena, para multitud innumerable en Apocalipsis 20:8 . fuera del mar

(εκ της θαλασσης). Véase Apocalipsis 11:7 para "la bestia que sube del abismo". Las imágenes provienen de Daniel 7:3 . Véase también Apocalipsis 17:8 .

Esta "bestia salvaje del mar", como en Daniel 7:17 ; Daniel 7:23 , es un vasto imperio usado en interés de la fuerza bruta. Esta bestia, como el dragón ( Apocalipsis 12:3 ), tiene diez cuernos y siete cabezas, pero los cuernos están coronados, no las cabezas.

Parece que aquí se quiere decir el Imperio Romano ( Apocalipsis 17:9 ; Apocalipsis 17:12 ). Sobre "diademas" (διαδηματα) ver Apocalipsis 12:3 , solo diez aquí, no siete como allá. Nombres de blasfemia

(ονοματα βλασφημιας). Ver Apocalipsis 17:3 para esta misma frase. El significado queda claro en los títulos blasfemos asumidos por los emperadores romanos en los siglos primero y segundo, como lo muestran las inscripciones en Éfeso, a las que constantemente se les aplica θεος.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento