y se han puesto

(κα ενδυσαμενο). Participio aoristo primero en voz media (en sentido causal como antes) de ενδυνω, antiguo y común verbo (latín induo , inglés endue) para ponerse una prenda. Usado de revestirse de Cristo ( Gálatas 3:27 ; Romanos 13:14 ). el hombre nuevo

(τον νεον). "El hombre nuevo (joven en oposición al viejo παλαιον)" (aunque ανθρωπον no se expresa aquí, pero se entiende de la frase anterior). En Efesios 4:24 Pablo dice ενδυσασθα τον καινον (fresco en oposición a gastado) ανθρωπον. que se renueva

(τον ανακαινουμενον). Participio presente pasivo articular de ανακαινοω. Paul aparentemente acuñó esta palabra en la analogía de ανανεομα. Ανακαινιζω ya existía ( Hebreos 6:6 ). Pablo también usa ανακαινωσις ( Romanos 12:2 ; Tito 3:5 ) que no se encuentra en ninguna parte antes que él.

Con esta palabra, Pablo añade el significado de καινος al de νεος justo antes. Es un continuo refrigerio (καινος) del nuevo (νεος, joven) hombre en Cristo Jesús. al conocimiento

(εις επιγνωσιν). "Hasta pleno conocimiento (adicional)", una de las palabras clave de esta epístola. Después de la imagen

(κατ' εικονα). Una alusión a Génesis 1:26 ; Génesis 1:28 . La restauración de la imagen de Dios en nosotros es gradual y progresiva ( 2 Corintios 3:18 ), pero será completa en el resultado final ( Romanos 8:29 ; 1 Juan 3:2 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento