El Título es simplemente Hechos (Πραξεις) en Alef, Orígenes, Tertuliano, Dídimo, Hilario, Eusebio, Epifanio. Los Hechos de los Apóstoles (Πραξεις αποστολων) es la lectura de BD (Aleph en suscripción) Atanasio, Orígenes, Tertuliano, Cipriano, Eusebio, Cirilo de Jerusalén, Teodoreto, Hilario. Los Hechos de los Santos Apóstoles (Πραξεις των αγιων αποστολων) son leídos por A2 EGHAK Crisóstomo.

Es posible que Lucas no le haya dado ningún título al libro, porque es evidente que el uso varió mucho incluso entre los mismos escritores. El título largo que se encuentra en el Textus Receptus (Versión Autorizada) sin duda está mal con el adjetivo "Santo". La lectura de BD, " Los Hechos de los Apóstoles ", puede aceptarse como probablemente correcta. El antiguo tratado

(τον μεν πρωτον). Literalmente, el primer tratado. El uso del superlativo es bastante común y de ninguna manera implica, aunque permite, un tercer volumen. Este uso de πρωτος donde solo se comparan dos se ve entre el Bautista y Jesús ( Juan 1:15 ), Juan y Pedro ( Juan 20:4 ).

El modismo es común en los papiros (Robertson, Grammar , pp. 662, 669). El uso de μεν σολιταριυμ aquí, como señala Hackett, es común en Hechos. No es de ninguna manera cierto que μεν requiere un siguiente δε por el contrario. La palabra es simplemente una forma debilitada de μην = seguramente, de hecho. La referencia es al "primer tratado" y simplemente enfatiza eso. El uso de λογος (palabra) para tratado o narración histórica es común en el griego antiguo como en Heródoto 6 y 9. Platón ( Phaedón , p. 61 B) hace un contraste entre μυθος y λογος. hice

(εποιησαμην). Aoristo de indicativo en voz media, siendo la palabra en medio la construcción habitual para los actos mentales con ποιεω. Oh Teófilo

(Ο Θεοφιλε). La interjección Ο aquí es común, aunque no en Lucas 1:3 . Pero aquí falta el adjetivo κρατιστε (lo más excelente). Véanse los comentarios sobre Teófilo en Lucas 1:3 . Hackett piensa que vivió en Roma por la forma en que termina Hechos.

Era un hombre de rango. Es posible que haya sufragado los gastos de publicación de Lucas y Hechos. Quizá para entonces Lucas haya alcanzado una relación menos ceremoniosa con Teófilo. que Jesús comenzó

(ων ηρξατο Ιησους). El relativo es atraído del acusativo α al genitivo ων por el antecedente παντων (todos). El lenguaje de Lucas aquí no es meramente pleonástico como sostenía Winer. Jesús "comenzó" "tanto a hacer como a enseñar" (ποιειν τε κα διδασκειν). Tenga en cuenta los infinitivos presentes, la acción lineal, todavía continúa, y el uso de τε--κα une la vida y las enseñanzas de Jesús, como si dijera que Jesús todavía continúa desde el cielo el trabajo y la enseñanza de los discípulos que él comenzó. mientras estuvo en la tierra antes de su ascensión.

El registro que Lucas registra ahora es realmente tanto los Hechos de Jesús como los Hechos de los Apóstoles. El Dr. AT Pierson lo llamó "Los actos del Espíritu Santo", y eso también es cierto. Los Hechos, según Lucas, es una continuación de los hechos y enseñanzas de Jesús. "Los siguientes escritos parecen tener la intención de darnos, y de hecho, profesan darnos, lo que Jesús continuó haciendo y enseñando después del día en que fue recibido arriba" (Bernard, Progress of Doctrine in the NT ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento