Marco 1:1

EL PRINCIPIO (αρχη). No hay artículo en griego. Es posible que la frase sirviera como encabezamiento o título para el párrafo sobre el ministerio del Bautista o como encabezamiento de todo el Evangelio (Bruce) puesto por Marcos o por un escriba. Y luego el Evangelio de Jesucristo significa el Mensa... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:2

EN ISAÍAS, EL PROFETA (εν τω Εσαια τω προφητη). La cita proviene de Malaquías 3:1 e Isaías 40:3 . Las clases occidental y neutral leen Isaías, el alejandrino y el sirio, "los profetas", una corrección evidente porque parte de ella es de Malaquías. Pero Isaías es mencionado como el jefe de los prof... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:3

LA VOZ DE UNO QUE LLORA (φονη βοωντος). Dios viene a su pueblo para liberarlos de su cautiverio en Babilonia. Entonces el profeta clama como una voz en el desierto para prepararse para la venida de Dios. Cuando el comité del Sanedrín vino a preguntarle a Juan quién era él, usó este mismo lenguaje d... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:4

JUAN VINO (εγενετο Ιωανης). Su venida fue una época (εγενετο), no un mero evento (ην). Su venida estaba de acuerdo con el cuadro profético (καθως, Marco 1:2 ). Note el mismo verbo sobre Juan en Juan 1:6 . La venida de Juan el Bautista fue el verdadero comienzo del mensaje hablado acerca de Cristo.... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:5

ENTONCES SALIÓ A ÉL (εξεπορευετο προς αυτον). Imperfecto de indicativo que describe el flujo constante de personas que seguían viniendo al bautismo (εβαπτιζοντο, imperfecto de indicativo pasivo, una vista maravillosa). EN EL RÍO JORDÁN (εν τω Ιορδανη ποταμω). En el río Jordán, literalmente.... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:6

VESTIDA CON PELO DE CAMELLO (ενδεδυμενος τριχας καμηλου). Mateo ( Mateo 3:4 ) lo tiene como una prenda (ενδυμα) de pelo de camello. Marcos lo tiene en acusativo plural, el objeto del participio pasivo perfecto retenido de acuerdo con un modismo griego común. Por supuesto, no era piel de camello, si... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:7

MÁS PODEROSO QUE YO (ο ισχυροτερος μου). En cada uno de los Sinópticos. Gould lo llama una depreciación escéptica de sí mismo por parte de John. Pero fue sincero por parte de John y da una razón para ello. EL PESTILLO (τον ιμαντα). La correa de la sandalia que lo mantenía unido. Cuando el huésped... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:8

CON AGUA (υδατ). Entonces Lucas ( Lucas 3:16 ) el caso locativo, EN AGUA . Mateo ( Mateo 3:11 ) tiene εν (in), tanto con (in) agua como con el Espíritu Santo. El bautismo en agua de Juan era un símbolo del bautismo espiritual de Jesús.... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:9

EN EL JORDAN (εις τον Ιορδανην). Entonces, en el versículo Marco 1:10 , εκ του υδατος, fuera del agua, después del bautismo en el Jordán. A Marcos le gusta tanto "directamente" (ευθυς) como a Mateo le gusta "entonces" (τοτε). ALQUILAR POR PARTES (σχιζομενους). Dividido como una prenda, participio... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:11

TÚ ERES (συε). Entonces Lucas 3:22 ; Mateo 3:17 tiene ESTO ES (ουτος εστιν) que ven. Así que tanto Marcos como Lucas dicen "en ti", mientras que Mateo dice "en quién".... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:12

LO EXPULSA (αυτον εκβαλλε). Palabra vívida, más audaz que el "fue llevado" de Mateo (ανηχθη) y el "fue llevado" de Lucas (ηγετο). Es la misma palabra empleada en la expulsión de demonios ( Marco 1:34 ; Marco 1:39 ). Marcos tiene aquí "en seguida" donde Mateo tiene "entonces" (ver com. versículo Mar... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:13

CON LAS FIERAS (μετα τωυ θηριων). Marcos no da la narración de las tres tentaciones en Mateo y Lucas (aparentemente de la Logia y originalmente, por supuesto, del mismo Jesús). Pero Marcos agrega este pequeño detalle sobre las bestias salvajes en el desierto. Era el refugio nocturno del lobo, el ja... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:14

JESÚS VINO A GALILEA (ηλθεν ο Ιησους εις την Γαλιλαιαν). Aquí Marcos comienza la narración del ministerio activo de Jesús y es seguido por Mateo y Lucas. Sin duda, Marcos sigue la predicación de Pedro. Pero para el Cuarto Evangelio no debemos saber del año de trabajo en varias partes de la tierra ... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:16

Y PASANDO JUNTO AL MAR DE GALILEA (κα παραγων παρα την θαλασσαν της Γαλιλαιας). Mark usa παρα (a lo largo, al lado) dos veces y hace que la imagen sea realista. Capta esta vislumbre de Cristo en acción. echando una RED (αμφιβαλλοντας). Literalmente tirando de ambos lados, ahora de un lado, ahora d... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:17

CONVERTIRSE EN (γενεσθα). Marcos no tiene esta palabra en Mateo. Sería un proceso lento y largo, pero Jesús podía hacerlo y lo haría. Se comprometería a hacer de los pescadores pescadores de hombres. Los predicadores están formados por laicos que están dispuestos a dejar su negocio por el servicio... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:19

UN POCO MAS LEJOS (ολιγον). Un detalle marcano. REMENDANDO SUS REDES (καταρτιζοντας τα δικτυα). Ver com. Mateo 4:21 . Preparándose para que puedan tener más éxito en el próximo recorrido.... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:20

CON LOS SIRVIENTES (μετα των μισθωτων). Uno contratado por salario (μισθος), una palabra griega muy antigua. Zebedeo y sus dos hijos evidentemente tenían un extenso negocio en cooperación con Andrés y Simón ( Lucas 5:7 ; Lucas 5:10 ). Solo Marcos tiene este detalle de los jornaleros que quedaron co... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:21

Y ENSEÑÓ (εδιδασκεν). Incoativo imperfecto, comenzó a enseñar tan pronto como entró en la sinagoga de Cafarnaúm en sábado. La sinagoga de Cafarnaúm proporcionó la mejor apertura para la enseñanza de Jesús. Ahora había hecho de Capernaum (Tell Hum) su cuartel general después del rechazo en Nazaret c... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:22

ESTABAN ASOMBRADOS (εξεπλησσοντο). Imperfecto pictórico como en Lucas 4:32 que describe el asombro de la audiencia, "significando estrictamente sacar a una persona de sus sentidos por algún sentimiento fuerte, como miedo, asombro o incluso alegría" (Gould). Y NO COMO SUS ESCRIBAS (κα ουχ ως ο γραμ... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:23

CON UN ESPÍRITU INMUNDO (εν πνευματ ακαθαρτω). Este uso de εν "con" es común en la Septuaginta como el hebreo _be_ , pero también aparece en los papiros. Es el mismo modismo que "en Cristo", "en el Señor", tan común con Pablo. En inglés hablamos de nuestro estar en el amor, en la bebida, en sus cop... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:24

¿QUÉ TENEMOS QUE VER CONTIGO? (τ ημιν κα σοι?) El mismo modismo en Mateo 8:29 . Dativo ético. Nada en común entre el demonio y Jesús. Nótese "nosotros". El hombre habla por el demonio y por sí mismo, doble personalidad. El reconocimiento de Jesús por parte de los demonios puede sorprendernos ya que... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:25

MANTÉN TU PAZ (φιμωθητ). Primer aoristo de imperativo pasivo de φιμοω. "Cállate", lo traduce Moffatt. Pero es una palabra más vigorosa, "Sé amordazado" como un buey. Así literalmente en Deuteronomio 25:4 ; 1 Corintios 9:9 ; 1 Timoteo 5:18 . Es común en Josefo, Luciano y la LXX. Véase Mateo 22:12 ;... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:26

DESGARRÁNDOLO (σπαραξαν αυτον). Margen, CONVULSIONÁNDOLO como un espasmo. Los escritores médicos usan la palabra para la rotación del estómago. Lucas 4:35 agrega "cuando el demonio lo hubo derribado en medio". Mark menciona la "voz fuerte" (φονη μεγαλη), un chillido, de hecho. Fue un momento de in... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:27

SE CUESTIONARON ENTRE ELLOS (συνζητειν αυτους). Por mirada y palabra. UNA NUEVA ENSEÑANZA (διδαχη καινη). Una sorpresa había seguido a otra este día. La enseñanza era fresca (καινη), original como el rocío de la mañana sobre las flores recién abiertas. Esa fue una novedad en esa sinagoga donde has... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:28

EL INFORME DE EL (η ακοη αυτου). Vulgata, _rumor_ . Véase Mateo 14:1 ; Mateo 24:6 . No tenían teléfonos, telégrafos, periódicos ni radio, pero las noticias tienen una forma maravillosa de difundirse de boca en boca. La fama de este nuevo maestro salió "por todas partes" (πανταχου) por toda Galilea.... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:29

LA CASA DE SIMÓN Y ANDRÉS (την οικιαν Σιμωνος κα Ανδρεου). Pedro estaba casado y tanto él como Andrés vivían juntos en "la casa de Pedro" ( Mateo 8:14 ) con la esposa y la suegra de Pedro. Evidentemente, Pedro estaba casado antes de comenzar a seguir a Jesús. Más tarde su esposa lo acompañó en sus... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:32

CUANDO EL SOL SE PUSO (οτε εδυσεν ο ηλιος). Este detalle pintoresco tiene Marcos además de "en la tarde" (οψιας γενομενης, genitivo absoluto, llegando la tarde). Mateo tiene "cuando llegó la tarde", Lucas "cuando el sol se estaba poniendo". El sábado terminó a la puesta del sol y así la gente estab... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:33

EN LA PUERTA (προς την θυραν). En la puerta de la casa de Pedro. Toda la ciudad estaba reunida allí (ˆn episungmenˆ, pasado perfecto de indicativo perifrástico pasivo, doble compuesto επ y συν). Solo Mark menciona este vívido detalle. Vuelve a ver con los ojos de Peter. Sin duda, Pedro observó la h... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:34

DIABLOS (δαιμονια). Demonios debería traducirse siempre. NO SUFRÍ (ουκ ηφιεν). No permitiría, tiempo imperfecto de rechazo continuado. La razón dada es "porque lo conocían" (οτ ηιδεισαν αυτον). Si "ser Cristo" (Χριστον εινα) es genuino o no, ese es el significado y es una referencia directa a Marc... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:35

POR LA MAÑANA, UN BUEN RATO ANTES DEL DÍA (πρω εννυχα λιαν). Lucas solo dice "cuando era de día" (γενομενης ημερας). La palabra πρω en Marcos significa la última vigilia de la noche de tres a seis de la mañana Εννυχα λιαν significa en la primera parte de la vigilia cuando aún estaba un poco oscuro... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:36

SEGUIDO TRAS EL (κατεδιωξεν αυτον). Lo persiguió (Moffatt). Uso perfectivo de la preposición κατα (hasta el final). El verbo διωκω se usa para cazar o perseguir, perseguir. Vulgata tiene _persecutus est_ . La historia personal de Peter entra aquí. “La intención de Simon al menos era buena; el Maest... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:38

EN LAS PRÓXIMAS CIUDADES (εις τας εχομενας κωμοπολεις). Fue una decisión sorprendente para Jesús dejar las multitudes ansiosas y emocionadas en Cafarnaúm por las ciudades del campo o aldeas sin muros o de mucha importancia. Único ejemplo de la palabra en el NT Palabra griega tardía. El uso de εχομε... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:39

POR TODA GALILEA (Εις ολην την Γαλιλαιαν). La primera gira de Galilea por Jesús. Se nos dice poco acerca de esta gran gira de predicación.... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:40

ARRODILLÁNDOSE ANTE ÉL (κα γονυπετων). Pintoresco detalle omitido por algunos MSS. Lucas 5:12 "se postró sobre su rostro".... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:43

ESTRICTAMENTE CARGADO (εμβριμησαμενος). Solo en Marcos. Lucas 5:14 tiene παρηγγειλεν (ordenado). La palabra de Marcos aparece también en Marco 14:5 y en Mateo 9:30 y Juan 11:38 . Ver en Mateo 9:30 . Es una palabra fuerte para el resoplido de un caballo y expresa una emoción poderosa cuando Jesús se... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:44

PARA TESTIMONIO A ELLOS (εις μαρτυριον αυτοις). Sin el testimonio formal de los sacerdotes, el pueblo no recibiría al leproso como oficialmente limpio.... [ Seguir leyendo ]

Marco 1:45

EMPEZÓ A PUBLICAR MUCHO (ηρξατο κηρυσσειν πολλα). Lucas 5:15 dice, "mucho más" (μαλλον). Una de las mejores formas de difundir algo es decirle a la gente que no lo diga. Ciertamente así fue en este caso. Pronto Jesús tuvo que evitar las ciudades y trasladarse a lugares desiertos para evitar las mul... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento