Habéis vivido en el placer y habéis sido desenfrenados Ετρυφησατε και εσπαταλησατε. La primera palabra significa, habéis vivido lujosamente; o, como dice la Vulgata, Epulati estis, habéis banqueteado ; con la intención de sus lujos e intemperancia al comer y beber: la última palabra se refiere a que se entregan a la lascivia y las concupiscencias carnales. Habéis alimentado o amado; vuestros corazones se han complacido hasta lo sumo; como en un dia de matanzaEs decir, como se alimenta a las bestias para un día de matanza; o, como se pueden traducir las palabras, como en un día de sacrificio, que eran días de fiesta solemne entre los judíos. El significado del apóstol es, tanto que los judíos ricos se mimaron a sí mismos todos los días, como lo hacían los lujosos en los días festivos; y que, por su lujo y lascivia, se habían hecho aptos para ser destruidos en el día de la ira de Dios.

Habéis condenado y matado , τον δικαιον, el Justo Muchos hombres justos, y en particular al Justo , llamado ( Hechos 3:14 ,) el Santo y el Justo. También habían matado a Esteban, y después mataron a Santiago, el escritor de esta epístola, de apellido el Justo. Pero la expresión podría tener la intención de comprender a todas las personas justas que fueron asesinadas por los judíos desde el principio hasta el final. Y él El Justo; no te resisteCon esa demostración de poder que él puede ejercer fácilmente para su total destrucción, y por lo tanto está seguro. Pero pronto llegará el día en que Dios vengará su propia causa y derramará sobre ustedes los juicios que ha amenazado.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad