No abusar de ella. - Difícilmente podemos encontrar una palabra mejor en español que “abusar” para traducir el griego de este pasaje. Pero esta palabra implica, en el lenguaje moderno, un abuso que surge de un mal uso y no, como en el original aquí, un abuso que surge de un uso excesivo. Todas las cosas mencionadas en esta serie por el Apóstol son cosas correctas; y la advertencia es contra la esclavitud de aquellas cosas que en sí mismas son justas y buenas, y no contra cualquier uso criminal de ellas. Aunque no estén equivocados en sí mismos, no debemos convertirnos en esclavos de ellos; debemos renunciar a ellos, “para no seguirlos ni dejarnos llevar por ellos”.

Porque la moda de este mundo pasa. - Mejor, porque la forma exterior de este mundo está pasando (la palabra traducida como "moda" sólo aparece aquí y en Filipenses 2:8 ). La alusión no es una mera referencia general a la naturaleza efímera de las cosas temporales, sino que surge de la convicción del Apóstol de que los últimos días ya estaban comenzando, cuando la forma temporal exterior de las cosas estaba siendo reemplazada ( Romanos 8:19 ; Apocalipsis 21:1 ).

La palabra "para" no introduce una razón para el mandato inmediatamente anterior, pero nos lleva de regreso a la declaración anterior en 1 Corintios 7:29 : "el tiempo es corto", la serie intermedia de exhortaciones ilustrativas es entre paréntesis.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad