Se alegraron y glorificaron la palabra del Señor. - Ambos verbos están en tiempo de acción continua. La alegría no fue un estallido evanescente de emoción. La "palabra del Señor" aquí es la enseñanza que tenía al Señor Jesús como tema.

Creyeron todos los que estaban ordenados para vida eterna. - Mejor, tantos como estuvieran dispuestos. Al lector inglés le parece que las palabras apoyan el dogma calvinista de los decretos divinos como determinantes de la creencia o la incredulidad de los hombres, y no es improbable, considerando la deriva general de la teología de la Iglesia inglesa en la primera parte del siglo XVII. , que se eligió la palabra "ordenado" como expresión de ese dogma.

Corre, sin apenas variaciones, a través de todas las versiones principales en inglés, el Rhemish da la forma más fuerte "pre-ordenada". La palabra griega, sin embargo, no implica más que ellos coincidieron con el orden divino que los judíos rechazaron. Eran como soldados que ocupan el lugar que se les asigna en el gran ejército de Dios. La fuerza cuasi media de la forma pasiva del verbo se ve en el griego de Hechos 20:13 , donde una forma compuesta de la misma se traduce correctamente "porque así lo había designado", y podría haber sido traducido como así estaba dispuesto. . La naturaleza del caso radica en que la creencia fue seguida por una profesión pública de fe, pero la palabra “creído” no implica, como algunos han dicho, dicha profesión.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad