No trabajéis por la carne que perece. - Este es uno de los casos en los que el lector de la Biblia en inglés tiene en el margen una interpretación mucho mejor que en el texto. El trabajo no muestra la conexión verbal con Juan 6:28 , que se pierde por completo en "no trabajo". Será instructivo comparar los otros pasajes de este Evangelio donde aparece la palabra: Juan 3:21 (obra de Dios); Juan 5:17 ; Juan 9:4 .

Trabajar no es mejor que “trabajar no para”, por el cual las palabras se han traducido a veces. El sentido es, “No trabajes - no sea el resultado de tu trabajo constante - para tener comida (comp. Juan 4:32 ) que perece; pero sea vuestra obra digna de vuestro esfuerzo, alimento que permanece para vida eterna, alimento que el Hijo del Hombre os dará ”.

Para él ha sellado Dios el Padre. - El énfasis del original se ve mejor al preservar el orden de las palabras, porque a él ha sellado el Padre, sí, Dios. (Comp. Nota sobre Juan 3:33 .)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad